निषसादासने पुण्ये तमेवार्थ विचिन्तयन् । पूर्वरात्रे तु तत्रासौ भूत्वा ध्यानपरायण:
niṣasādāsane puṇye tamevārthaṃ vicintayan | pūrvarātre tu tatrāsau bhūtvā dhyānaparāyaṇaḥ ||
เขานั่งลงบนอาสนะอันศักดิ์สิทธิ์ ใคร่ครวญถึงจุดหมายอันนั้นเอง และในยามต้นแห่งราตรี ณ ที่นั้นเขาดำรงอยู่โดยมุ่งมั่นในสมาธิ
भीष्म उवाच
Ethical clarity is grounded in inner discipline: one should withdraw to an auspicious, orderly setting and contemplate the true aim (artha) with sustained meditation, especially in the quiet of night, before acting or teaching.
Bhīṣma describes a figure who takes a sacred seat and spends the early night in focused contemplation, indicating a deliberate preparation—through reflection and meditation—for the instruction or decision that follows in the discourse.