Previous Verse
Next Verse

Shloka 173

Mahāvasu’s Fall by Speech-Error and Release through Devotion (अज-विवादः वसोः शापः विमोचनं च)

जजड़माजडूमं चैव प्रहृष्टमभभवज्जगत्‌ | वायुने सब प्रकारके दिव्य पुष्पोंकी वर्षा की। चर और अचर सारा संसार हर्षसे खिल उठा

jaḍam ajaḍaṁ caiva prahṛṣṭam abhavad jagat | vāyunā sarvaprakāreṇa divya-puṣpāṇāṁ varṣā kṛtā | caraṁ cācaraṁ ca sarvaṁ saṁsāraṁ harṣeṇa vikasitam abhavat |

ภีษมะกล่าวว่า “แล้วโลกทั้งปวง—ทั้งผู้ทึบและผู้รู้แจ้ง—ก็เปี่ยมด้วยความยินดี ลมพัดพาให้เกิดพรมาลาทิพย์โปรยปรายนานาประการ สรรพสิ่งทั้งที่เคลื่อนไหวและไม่เคลื่อนไหวล้วนเบิกบานดุจผลิบานด้วยปีติ”

जजडम्the inert/insentient (world)
जजडम्:
Karta
TypeAdjective
Rootजड
FormNeuter, Nominative, Singular
आजडूम्the sentient (lit. non-inert); living beings
आजडूम्:
Karta
TypeNoun
Rootआजडू
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
प्रहृष्टम्delighted, thrilled
प्रहृष्टम्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रहृष्ट
FormNeuter, Nominative, Singular
अभवत्became/was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
जगत्the world
जगत्:
Karta
TypeNoun
Rootजगत्
FormNeuter, Nominative, Singular
वायुनाby the wind
वायुना:
Karana
TypeNoun
Rootवायु
FormMasculine, Instrumental, Singular
सर्वall
सर्व:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Plural
प्रकारकेin (every) kind/manner
प्रकारके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रकार
FormMasculine, Locative, Singular
दिव्यdivine, celestial
दिव्य:
Karma
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Accusative, Plural
पुष्पाणाम्of flowers
पुष्पाणाम्:
TypeNoun
Rootपुष्प
FormNeuter, Genitive, Plural
वर्षाम्a shower/rain
वर्षाम्:
Karma
TypeNoun
Rootवर्षा
FormFeminine, Accusative, Singular
अकरोत्made/did
अकरोत्:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
चरम्moving (beings)
चरम्:
Karta
TypeAdjective
Rootचर
FormNeuter, Nominative, Singular
अचरम्non-moving (beings)
अचरम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअचर
FormNeuter, Nominative, Singular
सारम्entire, whole
सारम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसार
FormNeuter, Nominative, Singular
संसारःthe world
संसारः:
Karta
TypeNoun
Rootसंसार
FormMasculine, Nominative, Singular
हर्षेणwith joy
हर्षेण:
Karana
TypeNoun
Rootहर्ष
FormMasculine, Instrumental, Singular
खिलितःbloomed, opened up
खिलितः:
Karta
TypeAdjective
Rootखिलित
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्became/was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
W
wind (Vāyu)
C
celestial flowers (divya-puṣpa)
T
the world (jagat)
M
moving and unmoving beings (cara-acara)

Educational Q&A

The verse portrays an auspicious cosmic response—nature itself rejoices and offers divine signs—suggesting harmony with dharma and the restoration of order when a righteous or significant event occurs.

Bhīṣma describes a moment when the entire world becomes joyful, and the wind causes a rain of celestial flowers; all beings, moving and unmoving, appear to bloom with happiness—an omen-like celebration by nature.