Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

देवतापितृप्रश्नः — Nārada at Badarīāśrama: the ultimate referent of daiva and pitṛ worship

न तत्र संवियुज्यते स्वकर्मभि: परस्परम्‌ | यदेव यस्य यौतकं तदेव तत्र सो5श्ुते

na tatra saṁviyujyate svakarmabhiḥ parasparam | yadeva yasya yautakaṁ tadeva tatra so 'śnute ||

วยาสะกล่าวว่า—ในปรโลก สัตว์ทั้งหลายไม่ต้องแบ่งปันกันซึ่งทรัพย์ที่ตนได้มาด้วยกรรมของตน ที่นั่นแต่ละคนย่อมเสวยเพียงสิ่งที่เป็นของตนแท้จริง—อันเกิดจากกรรมส่วนตน—ไม่มีการเฉลี่ยแบ่งหรือการอ้างสิทธิ์จากผู้อื่น

not
:
TypeIndeclinable
Root
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
संवियुज्यतेis separated / is apportioned apart
संवियुज्यते:
TypeVerb
Rootवि + युज्
FormLat, Atmanepada, Karmani (passive), Prathama, Eka
स्वकर्मभिःby one's own deeds
स्वकर्मभिः:
Karana
TypeNoun
Rootस्वकर्मन्
FormNapumsaka, Trtiya, Bahu
परस्परम्mutually / among one another
परस्परम्:
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर
यत्whatever (that which)
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNapumsaka, Prathama/Dvitiya, Eka
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
यस्यof whom / whose
यस्य:
TypePronoun
Rootयद्
FormPum/Napumsaka, Sasthi, Eka
यौतकम्one's own allotted property/portion
यौतकम्:
TypeNoun
Rootयौतक
FormNapumsaka, Prathama/Dvitiya, Eka
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNapumsaka, Prathama/Dvitiya, Eka
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormPum, Prathama, Eka
अश्नुतेenjoys / partakes
अश्नुते:
TypeVerb
Rootअश्
FormLat, Atmanepada, Kartari, Prathama, Eka

व्यास उवाच

V
Vyāsa

Educational Q&A

The verse teaches moral accountability: in the hereafter, the fruits of action are strictly personal. One cannot transfer, divide, or claim another’s karmic earnings; each experiences only what one has oneself generated.

Vyāsa is explaining a principle about the next world within the Śānti Parva’s instruction: how results of actions operate beyond this life—emphasizing that enjoyment and suffering there correspond to one’s own karma, not to shared property or mutual redistribution.