Previous Verse
Next Verse

Shloka 184

Śuka’s Guṇa-Transcendence and Vyāsa’s Consolation (शुकगति-वर्णनम्)

प्रधानो नाम राजर्षिविर्यक्त ते श्रोत्रमागत: । कुले तस्य समुत्पन्नां सुलभां नाम विद्धि माम्‌

pradhāno nāma rājarṣir vyakta te śrotram āgataḥ | kule tasya samutpannāṃ sulabhāṃ nāma viddhi mām ||

ท่านย่อมเคยได้ยินกิตติศัพท์ของราชฤๅษีนามว่า ‘ประธาน’ แน่แท้ ข้าเกิดในสกุลของท่านนั้น; จงรู้ไว้ว่า ข้ามีนามว่า ‘สุลภา’

प्रधानःPradhāna (a proper name); the chief
प्रधानः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रधान
FormMasculine, Nominative, Singular
नामby name / named
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनामन्
राजर्षिःroyal sage
राजर्षिः:
Karta
TypeNoun
Rootराजर्षि
FormMasculine, Nominative, Singular
इवas if / like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
उक्तम्said / spoken
उक्तम्:
TypeVerb
Rootवच्
Formkta (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
तेto you / of you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive/Dative, Singular
श्रोत्रम्ear; hearing
श्रोत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्रोत्र
FormNeuter, Accusative, Singular
आगतःcome; reached
आगतः:
TypeVerb
Rootआ-गम्
Formkta (past active participle, used adjectivally), Masculine, Nominative, Singular
कुलेin the family
कुले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुल
FormNeuter, Locative, Singular
तस्यof him / of that (person)
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
Form—, Genitive, Singular
समुत्पन्नाम्born; arisen
समुत्पन्नाम्:
TypeVerb
Rootसम्-उत्-पद्
Formkta (past passive participle, used adjectivally), Feminine, Accusative, Singular
सुलभाम्Sulabhā (proper name)
सुलभाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुलभा
FormFeminine, Accusative, Singular
नामby name / named
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनामन्
विद्धिknow; understand
विद्धि:
TypeVerb
Rootविद्
FormLoṭ (imperative), Second, Singular, Parasmaipada
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular

भीष्य उवाच

B
Bhīṣma
P
Pradhāna (rājarṣi)
S
Sulabhā

Educational Q&A

The verse foregrounds identity in a dharmic dialogue: Sulabhā introduces herself not by power or possession but by name and lineage, establishing credibility and context for a philosophical exchange where inner realization, not social status, becomes decisive.

A speaker identifies Sulabhā as a woman born in the lineage of the royal sage Pradhāna, indicating that the listener has likely heard of him; this serves as a formal self-introduction before continuing the discussion in Śānti Parva.