Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

नारद–शुक संवादः

Impermanence, Svabhāva, and Śuka’s Resolve for Yoga

अजसं जन्मनिधनं चिन्तयित्वा त्रयीमिमाम्‌ | परित्यज्य क्षयमिह अक्षयं धर्ममास्थित:

ajasaṃ janma-nidhanaṃ cintayitvā trayīm imām | parityajya kṣayam iha akṣayaṃ dharmam āsthitaḥ ||

เมื่อพิจารณาว่าวัฏจักรแห่งการเกิดและการตายดำเนินไปไม่สิ้นสุด พึงรู้ว่าระบบพิธีกรรมพระเวท (ไตรยี) และผลแห่งกรรมนั้นล้วนเสื่อมสลายได้ จึงควรละความยึดติดในสิ่งชั่วคราว และในชาตินี้เองเข้าถึงที่พึ่งคือธรรมอันไม่เสื่อมสูญ

अजस्रम्unceasingly, continuously
अजस्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअजस्र
FormNeuter, Accusative, Singular
जन्मbirth
जन्म:
Karma
TypeNoun
Rootजन्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
निधनम्death, destruction
निधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिधन
FormNeuter, Accusative, Singular
चिन्तयित्वाhaving reflected/considered
चिन्तयित्वा:
TypeVerb
Rootचिन्त्
Formक्त्वा (absolutive), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
त्रयीम्the Vedic triad; the Veda (esp. ritual portion)
त्रयीम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्रयी
FormFeminine, Accusative, Singular
इमाम्this
इमाम्:
TypeAdjective
Rootइदम्
FormFeminine, Accusative, Singular
परित्यज्यhaving abandoned, renouncing
परित्यज्य:
TypeVerb
Rootत्यज् (परि-त्यज्)
Formल्यप् (absolutive), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
क्षयम्perishability, decay
क्षयम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षय
FormMasculine, Accusative, Singular
इहhere, in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
अक्षयम्imperishable
अक्षयम्:
TypeAdjective
Rootअक्षय
FormMasculine, Accusative, Singular
धर्मम्dharma, righteous path
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
आस्थितःhaving resorted to / established in
आस्थितः:
Karta
TypeVerb
Rootस्था (आ-स्था)
Formक्त (past passive participle, used actively), Masculine, Nominative, Singular

याज़्ञवल्क्य उवाच

Y
Yājñavalkya

Educational Q&A

Because birth and death continue without cessation, one should see ritual actions and their promised rewards as transient and instead commit oneself to the imperishable Dharma—an orientation toward lasting spiritual-ethical realization rather than perishable gains.

In the Śānti Parva’s instruction on peace and liberation, the sage Yājñavalkya speaks as a teacher, urging a shift from reliance on Vedic ritualism aimed at finite results to the pursuit of an enduring, liberative Dharma grounded in insight into saṃsāra.