Previous Verse
Next Verse

Shloka 106

नारद–शुक संवादः

Impermanence, Svabhāva, and Śuka’s Resolve for Yoga

न स्वाध्यायैस्तपोभिर्वा यज्जैर्वा कुरुनन्दन । लभते&व्यक्तिकं स्थान ज्ञात्वा व्यक्ते महीयते

na svādhyāyais tapobhir vā yajñair vā kurunandana | labhate ’vyaktikaṁ sthānaṁ jñātvā vyakte mahīyate ||

โอ้ผู้เป็นความชื่นใจแห่งวงศ์กุรุ สภาวะอวิยักตะมิได้บรรลุได้ด้วยเพียงการศึกษาพระเวท (สวาธยายะ) ตบะ หรือยัญพิธีเท่านั้น; เมื่อรู้แจ้งสภาวะที่ปรากฏ (วยักตะ) โดยตรงแล้วเท่านั้น มนุษย์จึงรุ่งเรืองด้วยเกียรติ

{'na''not', 'svādhyāyaiḥ': 'by self-study
{'na':
recitation and study of the Veda (instrumental plural)', 'tapobhiḥ''by austerities
recitation and study of the Veda (instrumental plural)', 'tapobhiḥ':
ascetic discipline (instrumental plural)', 'vā''or', 'yajñaiḥ': 'by sacrifices
ascetic discipline (instrumental plural)', 'vā':
ritual offerings (instrumental plural)', 'kurunandana''O delight of the Kurus (address to Yudhiṣṭhira)', 'labhate': 'attains
ritual offerings (instrumental plural)', 'kurunandana':
obtains', 'avyaktikam''pertaining to the Unmanifest (Brahman/Prakṛti beyond sensory manifestation)', 'sthānam': 'state
obtains', 'avyaktikam':
station', 'jñātvā''having known
station', 'jñātvā':
having realized', 'vyakte''in/with regard to the Manifest (the knowable, directly apprehended reality)', 'mahīyate': 'is honored
having realized', 'vyakte':

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kurunandana (Yudhiṣṭhira)

Educational Q&A

Ritual study (svādhyāya), austerity (tapas), and sacrifice (yajña) by themselves do not grant the highest liberation; they are preparatory aids. True elevation comes from direct knowledge/realization—clear insight into reality—rather than from external religious acts alone.

In the Śānti Parva’s post-war instruction, Bhīṣma continues advising Yudhiṣṭhira on the path of peace and liberation. Here he redirects the king from reliance on meritorious practices alone toward the primacy of inner realization and discriminative understanding.