Aśoka-śāstra: Nārada’s Instruction on the Cessation of Śoka
Grief
देवतायतनस्थस्तु सप्तरात्रेण मृत्युभाक् जो देवमन्दिरमें बैठकर वहाँकी सुगन्धित वस्तुमें सड़े मुर्देकी-सी दुर्गन्धका अनुभव करता है, वह सात दिनमें ही मृत्युको प्राप्त हो जाता है
devatāyatanasthas tu sapta-rātreṇa mṛtyu-bhāk
ยาชญวลกยะประกาศว่า ผู้ใดนั่งอยู่ในเทวสถาน แต่กลับรู้สึกว่าในสิ่งหอมอันศักดิ์สิทธิ์นั้นมีกลิ่นเหม็นดุจศพเน่า ผู้นั้นย่อมถึงความตายภายในเจ็ดราตรี. คำสอนนี้ย้ำว่า ความไม่เคารพ ความสกปรกภายใน หรือการลบหลู่ในสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ ย่อมให้ผลรวดเร็วและรุนแรง; เพราะฉะนั้นการบูชาจึงต้องมีความบริสุทธิ์และเจตนาที่ถูกต้อง.
याज्ञवल्क्य उवाच
Sacred spaces demand inner and outer purity; perceiving foulness where sanctity should be felt signals grave impurity or sacrilege, bringing swift karmic consequence.
In a didactic passage, Yājñavalkya states a rule-like warning: a person who sits in a deity’s shrine yet encounters the stench of a corpse (instead of sacred fragrance) is said to die within seven nights, stressing the seriousness of improper conduct in worship.