नारद–शुक संवादः (Nārada–Śuka Dialogue): Tyāga, Saṃyama, and Vyakta–Avyakta Viveka
स्वयुक्त: पश्यते ब्रह्म यत् तत्परममव्ययम् । महतस्तमसो मध्ये स्थितं ज्वलनसंनिभम्,जो अच्छी तरह समाधिमें स्थित हो जाता है, वह महान् अन्धकारके बीचमें प्रकाशित होनेवाली प्रज्वलित अग्निके समान हृदयदेशमें स्थित अविनाशी (ज्ञानस्वरूप) परब्रह्मका साक्षात्कार करता है
svayuktaḥ paśyate brahma yat tat paramam avyayam | mahatas tamaso madhye sthitaṁ jvalana-sannibham ||
ผู้ใดฝึกตนอย่างถูกต้องและตั้งมั่นในสมาธิอันแน่วแน่ ย่อมประจักษ์พรหมัน—สภาวะสูงสุดอันไม่เสื่อมสลาย พรหมันนั้นส่องสว่างภายใน ณ แดนแห่งหทัย ดุจเปลวเพลิงโชติช่วงตั้งอยู่ท่ามกลางความมืดอันไพศาล
याज़्ञवल्क्य उवाच
Through self-discipline and steady meditative absorption, one gains direct realization of the supreme, imperishable Brahman, experienced as an inner luminosity that dispels the darkness of ignorance.
In the Shānti Parva’s instruction on peace and liberation, the sage Yājñavalkya teaches a contemplative doctrine: the yogin who becomes firmly composed perceives Brahman within the heart, illustrated by the image of a blazing fire shining amid great darkness.