Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

ब्रह्मघोष-प्रवर्तनम्, अनध्याय-नियमः, वायु-मार्ग-वर्णनम्

Restoring Vedic Recitation, the Anadhyaya Rule, and the Taxonomy of Winds

एतेषां सहवासं च निवासं चैव नित्यश: । याथातथ्येन पश्यन्ति न नित्यं प्राकृता जना:

eteṣāṃ sahavāsaṃ ca nivāsaṃ caiva nityaśaḥ | yāthātathyena paśyanti na nityaṃ prākṛtā janāḥ ||

ชนสามัญ แม้อยู่ร่วมคบหาและพำนักร่วมกันเป็นนิตย์วันแล้ววันเล่า ก็หาได้เห็นสภาวะที่แท้จริงตามความเป็นจริงไม่เสมอไป

एतेषाम्of these (people/things)
एतेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootएतद्
Formmasculine/neuter, genitive, plural
सहवासम्living together, association
सहवासम्:
Karma
TypeNoun
Rootसहवास
Formmasculine, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
निवासम्dwelling, residence
निवासम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिवास
Formmasculine, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
नित्यशःalways, constantly
नित्यशः:
TypeIndeclinable
Rootनित्यशस्
याथातथ्येनby/with truth as it is, in accordance with reality
याथातथ्येन:
Karana
TypeNoun
Rootयाथातथ्य
Formneuter, instrumental, singular
पश्यन्तिthey see
पश्यन्ति:
TypeVerb
Rootदृश्
Formpresent, third, plural, parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
नित्यम्the eternal (as such)
नित्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनित्य
Formneuter, accusative, singular
प्राकृताःordinary, unrefined
प्राकृताः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राकृत
Formmasculine, nominative, plural
जनाःpeople
जनाः:
Karta
TypeNoun
Rootजन
Formmasculine, nominative, plural

याज़्वल्क्य उवाच

Y
Yājñavalkya

Educational Q&A

Mere proximity or long familiarity does not guarantee true understanding; without discernment, worldly people often fail to perceive the real nature of persons and situations as they actually are.

Yājñavalkya is instructing his listener on the limits of ordinary perception, emphasizing that even constant companionship and shared residence do not ensure accurate insight into reality.