Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

सुवर्णष्ठीविनोपाख्यानम्

The Account of Suvarṇaṣṭhīvin

पृथ्वीनाथ! यदुवीर श्रीकृष्णने जो बातें तुम्हारे सामने कही हैं, उन्हींको मैंने उस शोकाकुल राजाको सुनाया ।। संजीवितश्चापि पुनर्वासवानुमते तदा । भवितव्यं तथा तच्च न तच्छक्यमतो<न्यथा,फिर इन्द्रकी अनुमतिसे उस बालकको जीवित भी कर दिया। उसकी वैसी ही होनहार थी। उसे कोई पलट नहीं सकता था

sañjīvitaś cāpi punar vāsavānumate tadā | bhavitavyaṃ tathā tac ca na tac chakyam ato 'nyathā ||

ครั้นแล้วด้วยความยินยอมของวาสวะ (อินทร์) เด็กนั้นก็ถูกชุบให้มีชีวิตอีกครั้ง แต่สิ่งที่เป็นภวิตัพยะย่อมเกิดขึ้นตามนั้นเอง ฉะนั้นจึงไม่อาจทำให้เป็นอย่างอื่นได้

संजीवितःrevived / brought back to life
संजीवितः:
Karta
TypeVerb
Rootसंजीवित (√जीव् + सम्, क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso / even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
वासव-अनुमतेwith/under Vasava’s (Indra’s) permission
वासव-अनुमते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवासव (इन्द्र) + अनुमति
FormFeminine, Locative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
भवितव्यम्what must happen / destiny
भवितव्यम्:
Karta
TypeVerb
Rootभवितव्य (√भू, तव्यत्)
FormNeuter, Nominative, Singular
तथाthus / in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
तत्that (thing/event)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
not
:
TypeIndeclinable
Root
तत्that (thing/event)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
शक्यम्possible
शक्यम्:
TypeAdjective
Rootशक्य (√शक्, यत्)
FormNeuter, Nominative, Singular
अतःtherefore / hence
अतः:
TypeIndeclinable
Rootअतः
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा

पर्वत उवाच

V
Vāsava (Indra)
T
the child (bālaka)