Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

जनक–सुलभा संवादः

Janaka–Sulabhā Dialogue on Mokṣa and Non-attachment

न देयमेतच्च तथानृतात्मने शठाय क्लीबाय न जिद्दाबुद्धये । न पण्डितज्ञानपरोपतापिने देयं तु देयं च निबोध यादृशे,असत्यवादी, शठ, नीच, कपटी, अपनेको पण्डित माननेवाले और दूसरेको कष्ट पहुँचानेवाले मनुष्यको भी इसका उपदेश नहीं देना चाहिये। कैसे पुरुषको इस ज्ञानका उपदेश देना और अवश्य देना चाहिये--यह भी सुन लो

na deyam etac ca tathānṛtātmane śaṭhāya klībāya na jiddhābuddhaye | na paṇḍitajñānaparopatāpinae deyaṃ tu deyaṃ ca nibodha yādṛśe || asatyavādī, śaṭha, nīca, kapaṭī, āpne ko paṇḍit mānne-vāle aur dūsre ko kaṣṭa pahuṃcāne-vāle manuṣya ko bhī is kā upadeś nahīṃ denā cāhiye | kaise puruṣ ko is jñān kā upadeś denā aur avaśya denā cāhiye—yah bhī sun lo ||

วสิษฐะกล่าวว่า “คำสอนนี้ไม่พึงให้แก่ผู้มีสันดานภายในเป็นเท็จ ไม่พึงให้แก่คนเจ้าเล่ห์ ไม่พึงให้แก่ผู้ไร้กำลังแห่งปณิธาน และไม่พึงให้แก่ผู้มีความเข้าใจวิปริต อีกทั้งไม่พึงให้แก่ผู้แสร้งเป็นบัณฑิตผู้รู้แต่กลับก่อทุกข์แก่ผู้อื่น แต่คำสอนนี้พึงให้แน่นอน—บัดนี้จงฟังว่า ผู้ใดจึงเหมาะแก่การรับ”

{'na deyam''should not be given', 'etat': 'this (teaching/knowledge)', 'tathānṛta-ātmane': 'to one whose very self/nature is false
{'na deyam':
one of false disposition', 'śaṭha''deceitful, crafty', 'klība': 'weak, unmanly in courage
one of false disposition', 'śaṭha':
lacking firmness of will (contextual sense)', 'buddhi''intellect, understanding', 'jiddhā-buddhaye': 'to one with distorted/perverse understanding (reading uncertain in the printed form)', 'paṇḍita': 'learned person, scholar', 'jñāna': 'knowledge (here, liberating/ethical-spiritual instruction)', 'para-upatāpin': 'one who torments/harms others', 'deyam tu deyam': 'but it should be given—indeed it should be given', 'nibodha': 'understand
lacking firmness of will (contextual sense)', 'buddhi':
listen attentively', 'yādṛśe''to what kind (of person)'}
listen attentively', 'yādṛśe':

वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha