Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

अव्यक्त–प्रकृति–इन्द्रियविचारः

The Unmanifest, Prakṛtis, and the Sense-Complex

यथा मृणालानुगतमाशु मुज्चति कर्दमम्‌ । तथा55त्मा पुरुषस्येह मनसा परिमुच्यते,जैसे (पानीसे निकालते समय) कमलकी नालमें लगी हुई कीचड़ पानीसे तुरंत धुल जाती है, उसी प्रकार त्यागी पुरुषका आत्मा मनके द्वारा संसारबन्धनसे मुक्त हो जाता है

yathā mṛṇālānugataṃ āśu muñcati kardamam | tathā ātmā puruṣasyeha manasā parimucyate ||

ดุจโคลนที่เกาะติดก้านบัวถูกน้ำชะล้างออกไปโดยเร็ว ฉันนั้นแล ในโลกนี้ อาตมันของผู้สละวางย่อมหลุดพ้นจากพันธะแห่งสังสาระด้วยอำนาจของจิต

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
मृणाल-अनुगतम्that which has adhered to the lotus-stalk (i.e., clinging to it)
मृणाल-अनुगतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमृणाल + अनुगत
FormNeuter, Accusative, Singular
आशुquickly
आशु:
TypeIndeclinable
Rootआशु
मुच्यतिis released / gets washed off
मुच्यति:
TypeVerb
Rootमुच्
FormPresent, Indicative, Atmanepada (passive sense), 3rd, Singular
कर्दमम्mud
कर्दमम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्दम
FormMasculine, Accusative, Singular
तथाso, in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
आत्माthe self
आत्मा:
Karta
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरुषस्यof a man / of a person
पुरुषस्य:
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Genitive, Singular
इहhere (in this world/condition)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
मनसाby the mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
परि-मुच्यतेis completely freed / is fully released
परि-मुच्यते:
TypeVerb
Rootमुच् (परि-)
FormPresent, Indicative, Atmanepada (passive sense), 3rd, Singular

पराशर उवाच

पराशर (Parāśara)
मृणाल (lotus-stalk)
कर्दम (mud)
मनस् (mind)
आत्मन् (self)

Educational Q&A

The verse teaches that liberation from worldly bondage is achieved through the mind: when the mind is oriented toward renunciation and non-attachment, the self becomes free, just as mud easily washes off a lotus-stalk. The emphasis is on inner purification and deliberate letting-go rather than external change alone.

Parāśara is instructing his listener using a vivid natural simile. He compares saṃsāric impurity (mud) that clings to a person to mud on a lotus-stalk, and explains that disciplined mental detachment can remove bondage swiftly, highlighting the Shānti Parva’s focus on peace, ethics, and liberation.