Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

अव्यक्त–प्रकृति–इन्द्रियविचारः

The Unmanifest, Prakṛtis, and the Sense-Complex

न धर्मकाल: पुरुषस्य निश्चितो न चापि मृत्यु: पुरुष प्रतीक्षते । सदा हि धर्मस्य क्रियैव शोभना यदा नरो मृत्युमुखेडभिवर्तते,पुरुषके लिये धर्म करनेका कोई विशेष समय निश्चित नहीं है; क्योंकि मृत्यु किसीकी बाट नहीं जोहती। जब मनुष्य सदा मौतके मुखमें ही है, तब नित्य-निरन्तर धर्मका आचरण करते रहना ही उसके लिये शोभाकी बात है

na dharmakālaḥ puruṣasya niścito na cāpi mṛtyuḥ puruṣa pratīkṣate | sadā hi dharmasya kriyaiva śobhanā yadā naro mṛtyumukhe ’bhivartate ||

สำหรับมนุษย์นั้น มิได้มี ‘กาลอันเหมาะ’ ที่กำหนดไว้แน่นอนสำหรับการประพฤติธรรม และความตายก็มิได้รอผู้ใด เพราะมนุษย์ยืนอยู่ประหนึ่ง ณ ปากแห่งความตายอยู่เสมอ ฉะนั้น สิ่งที่ควรแก่เขาคือการกระทำธรรมอย่างสม่ำเสมอไม่ขาดสาย

not
:
TypeIndeclinable
Root
धर्मकालःtime for dharma (righteous duty)
धर्मकालः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मकाल
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरुषस्यof a man/person
पुरुषस्य:
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Genitive, Singular
निश्चितःfixed, determined
निश्चितः:
TypeAdjective
Rootनिश्चित
FormMasculine, Nominative, Singular
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
मृत्युःdeath
मृत्युः:
Karta
TypeNoun
Rootमृत्यु
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरुषम्a man/person
पुरुषम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतीक्षतेwaits for
प्रतीक्षते:
TypeVerb
Rootप्रति-ईक्ष्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
धर्मस्यof dharma
धर्मस्य:
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Genitive, Singular
क्रियाpractice, performance
क्रिया:
Karta
TypeNoun
Rootक्रिया
FormFeminine, Nominative, Singular
एवalone/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
शोभनाbeautiful, fitting, commendable
शोभना:
TypeAdjective
Rootशोभन
FormFeminine, Nominative, Singular
यदाwhen
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा
नरःa man
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
मृत्युमुखेin the mouth of death (at death’s jaws)
मृत्युमुखे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमृत्युमुख
FormNeuter, Locative, Singular
अभिवर्ततेmoves about/exists; is found (in that state)
अभिवर्तते:
TypeVerb
Rootअभि-वृत्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada

पराशर उवाच

P
Parāśara
D
Dharma
M
Mṛtyu (Death)

Educational Q&A

Do not postpone dharma. Since death can come at any time and does not wait, the only fitting course is to practice righteousness and duty continuously, not merely at a ‘convenient’ moment.

In Śānti Parva’s instruction-oriented setting, the sage Parāśara delivers a moral exhortation: he warns against delaying ethical and religious conduct, grounding his advice in the unpredictability of death.