Shloka 26

असंतोष दुःखका ही कारण है। लोभसे मन और इन्द्रियाँ चंचल होती हैं, उससे मनुष्यकी बुद्धि उसी प्रकार नष्ट हो जाती है, जैसे बिना अभ्यासके विद्या ।। नष्टप्रज्ञो यदा तु स्यात्‌ तदा न्यायं न पश्यति । तस्मात्‌ सुखक्षये प्राप्ते पुमानुग्रं तपश्चरेत्‌

naṣṭaprajño yadā tu syāt tadā nyāyaṃ na paśyati | tasmāt sukhakṣaye prāpte pumān ugraṃ tapaś caret ||

เมื่อปัญญาของคนผู้หนึ่งพินาศ เขาย่อมไม่เห็นความยุติธรรม; เพราะฉะนั้นเมื่อความสุขร่อยหรอและเคราะห์ร้ายมาถึง มนุษย์พึงบำเพ็ญตบะอันเข้มงวด คือการสำรวมตน

नष्टप्रज्ञःone whose understanding is destroyed
नष्टप्रज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootनष्टप्रज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
यदाwhen
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
स्यात्would be / becomes
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative, 3rd, Singular, Parasmaipada
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
न्यायम्justice/right reasoning
न्यायम्:
Karma
TypeNoun
Rootन्याय
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
पश्यतिsees
पश्यति:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
तस्मात्therefore/from that reason
तस्मात्:
TypeIndeclinable
Rootतद्
सुखक्षयेat the loss/waning of happiness
सुखक्षये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसुखक्षय
FormMasculine, Locative, Singular
प्राप्तेwhen (it) has come/occurred
प्राप्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootप्राप्त
FormMasculine, Locative, Singular
पुमान्a man/person
पुमान्:
Karta
TypeNoun
Rootपुमांस्
FormMasculine, Nominative, Singular
उग्रम्severe/intense
उग्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउग्र
FormNeuter, Accusative, Singular
तपःausterity/penance
तपः:
Karma
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Accusative, Singular
चरेत्should practice/undertake
चरेत्:
TypeVerb
Rootचर्
FormOptative, 3rd, Singular, Parasmaipada

पराशर उवाच

P
Parāśara

Educational Q&A

If discernment collapses, a person cannot recognize justice (nyāya). Hence, when pleasure diminishes and hardship comes, one should respond with disciplined austerity (tapas)—self-restraint that stabilizes the mind and revives right judgment.

In Śānti Parva’s didactic setting, the sage Parāśara delivers moral instruction: he diagnoses the danger of ruined intellect and prescribes tapas as a corrective path when life’s सुख (happiness) declines.