Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Vasiṣṭha on Saṃsāra, Guṇas, and Misattributed Agency

Mahābhārata 12.292

एते महर्षय: स्तुत्वा विष्णुमृग्भि: समाहिता: । लेभिरे तपसा सिद्धि प्रसादात्‌ तस्य धीमत:,असित, देवल, नारद, पर्वत, कक्षीवान्‌, जमदग्नि-नन्दन परशुराम, मनको वशमें रखनेवाले ताण्ड्य, वसिष्ठ, जमदग्नि, विश्वामित्र, अत्रि, भरद्वाज, हरिश्मश्रु, कुण्डधार तथा श्रुतश्रवा--इन महर्षियोंने एकाग्रचित्त हो वेदकी ऋचाओंद्वारा भगवान्‌ विष्णुकी स्तुति करके उन्हीं बुद्धिमान श्रीहरिकी कृपासे तपस्या करके सिद्धि प्राप्त कर ली

ete maharṣayaḥ stutvā viṣṇum ṛgbhiḥ samāhitāḥ | lebhire tapasā siddhiṃ prasādāt tasya dhīmataḥ ||

ปราศรกล่าวว่า—มหาฤๅษีเหล่านั้นตั้งจิตเป็นหนึ่ง สรรเสริญพระวิษณุด้วยบทฤกแห่งพระเวท แล้วด้วยพระกรุณาแห่งพระองค์ผู้ทรงปัญญา จึงบำเพ็ญตบะจนบรรลุสิทธิ ในหมู่ท่านมี อสิตะ เทวละ นารท ปรวตะ กักษีวาน ปรศุรามโอรสแห่งชามทัคนี ตาณฑยะผู้ข่มใจได้ วสิษฐะ ชามทัคนี วิศวามิตร อตริ ภรทวาช หริศมศรุ กุณฑธาร และศรุตศรวา

एतेthese
एते:
Karta
TypeAdjective
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
महर्षयःgreat sages
महर्षयः:
Karta
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Nominative, Plural
स्तुत्वाhaving praised
स्तुत्वा:
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
विष्णुम्Vishnu
विष्णुम्:
Karma
TypeNoun
Rootविष्णु
FormMasculine, Accusative, Singular
ऋग्भिःwith (Vedic) hymns/ṛks
ऋग्भिः:
Karana
TypeNoun
Rootऋच्
FormFeminine, Instrumental, Plural
समाहिताःcollected, concentrated (in mind)
समाहिताः:
TypeAdjective
Rootसमाहित
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle used adjectivally)
लेभिरेobtained
लेभिरे:
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
FormPerfect (लिट्), Third, Plural, Ātmanepada
तपसाby austerity/penance
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
सिद्धिम्success, attainment
सिद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसिद्धि
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रसादात्from (the) grace/favor
प्रसादात्:
Apadana
TypeNoun
Rootप्रसाद
FormMasculine, Ablative, Singular
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
धीमतःwise, intelligent
धीमतः:
TypeAdjective
Rootधीमत्
FormMasculine, Genitive, Singular

पराशर उवाच

P
Parāśara
V
Viṣṇu
A
Asita
D
Devala
N
Nārada
P
Parvata
K
Kakṣīvān
P
Paraśurāma
J
Jamadagni
T
Tāṇḍya
V
Vasiṣṭha
V
Viśvāmitra
A
Atri
B
Bharadvāja
H
Hariśmaśru
K
Kuṇḍadhāra
Ś
Śrutaśravā
Ṛgveda (ṛc/hymns)

Educational Q&A

Austerity (tapas) becomes truly fruitful when joined with focused devotion and Vedic praise; the decisive factor behind siddhi is the Lord’s prasāda (grace), not mere personal effort alone.

Parāśara lists renowned ṛṣis and states that they worshiped Viṣṇu with Ṛgvedic hymns in deep concentration, and through that devotion and their austerities they attained spiritual success by Viṣṇu’s favor.