Akṣara–Kṣara Viveka: Vasiṣṭha–Karāla-Janaka Saṃvāda (अक्षर-क्षर विवेकः)
वर्णेभ्यो हि परिभ्रष्टो न वै सम्मानमर्हति । न तु यः सत्क्रियां प्राप्प राजसं कर्म सेवते
varṇebhyo hi paribhraṣṭo na vai sammānam arhati | na tu yaḥ satkriyāṃ prāpya rājasaṃ karma sevate ||
ปราศระกล่าวว่า “ผู้ใดหลุดพ้นจากความประพฤติอันควรตามวรรณะและธรรมจรรยา ผู้นั้นย่อมไม่สมควรแก่เกียรติยศโดยแท้ และแม้ผู้ที่ได้รับการต้อนรับนับถือและการปฏิบัติอันดีแล้ว หากยังหันไปเสพกรรมอันเป็นราชส—ขับเคลื่อนด้วยความใคร่และประโยชน์ตน—ผู้นั้นก็ไม่ควรแก่ความเคารพเช่นกัน”
पराशर उवाच
Honor is tied to steadfastness in dharmic conduct; deviation from one’s rightful discipline undermines worthiness. Even when treated well and respected, one should not respond by pursuing rājasa (passion-driven, egoistic) actions.
In the Śānti Parva’s instruction on dharma and right conduct, Parāśara delivers a moral judgment about who deserves respect and warns against adopting rājasa behavior even after receiving proper honor and good treatment.