Shloka 17

कृतानि यानि कर्माणि दैवतैर्मुनिभिस्तथा । न चरेत्‌ तानि धर्मात्मा श्रुत्वा चापि न कुत्सयेत्‌,देवताओं और मुनियोंद्वारा जो अनुचित कर्म किये गये हों धर्मात्मा पुरुष उनका अनुकरण न करे; और उन कर्मोंको सुनकर भी उन देवता आदिकी निन्दा भी न करे

kṛtāni yāni karmāṇi daivatair munibhis tathā | na caret tāni dharmātmā śrutvā cāpi na kutsayet ||

แม้กรรมบางอย่างจะเคยถูกกระทำโดยเหล่าเทพหรือฤๅษี หากเป็นสิ่งไม่สมควร ผู้ทรงธรรมไม่พึงเอาอย่าง; และแม้ได้ยินเรื่องนั้นแล้ว ก็ไม่พึงตกไปสู่การติเตียนเทพหรือฤๅษีเหล่านั้น

कृतानिdone, performed
कृतानि:
Karta
TypeAdjective
Rootकृत (√कृ)
FormNeuter, Nominative, Plural
यानिwhich
यानि:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Plural
कर्माणिactions, deeds
कर्माणि:
Karta
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Nominative, Plural
दैवतैःby the deities
दैवतैः:
Karana
TypeNoun
Rootदैवत
FormNeuter, Instrumental, Plural
मुनिभिःby sages
मुनिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Instrumental, Plural
तथाalso, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
not
:
TypeIndeclinable
Root
चरेत्should practice/follow
चरेत्:
TypeVerb
Root√चर्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
तानिthose (deeds)
तानि:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Plural
धर्मात्माa righteous-souled person
धर्मात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Root√श्रु
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
not
:
TypeIndeclinable
Root
कुत्सयेत्should censure/blame
कुत्सयेत्:
TypeVerb
Root√कुत्स्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada

पराशर उवाच

P
Parāśara
D
daivata (deities/gods)
M
muni (sages)

Educational Q&A

Do not treat the actions of exalted beings as automatic permission for oneself: a dharmic person must use moral discernment and avoid imitating improper deeds, while also maintaining reverence and restraint by not maligning gods or sages upon hearing such accounts.

In Śānti Parva’s instruction on dharma, Parāśara gives a guideline for ethical judgment: stories about deities and ṛṣis may include questionable acts, but the listener should neither copy them nor turn that knowledge into blame or contempt toward those revered figures.