Shloka 22

भीष्म उवाच पुरा सो5न्तर्जलगत: स्थाणुभूतो महाव्रत: । वर्षाणामभवद्‌ राजन प्रयुतान्यर्बुदानि च,भीष्मजीने कहा--नरेश्वर! प्राचीनकालमें महान्‌ व्रतधारी महादेवजी जलके भीतर हूँठे काठकी भाँति स्थिर भावसे खड़े हो लाखों-अरबों वर्षोतक तपस्या करते रहे

bhīṣma uvāca purā so 'ntar-jala-gataḥ sthāṇu-bhūto mahā-vrataḥ | varṣāṇām abhavad rājan prayutāny arbudāni ca ||

ภีษมะกล่าวว่า “กาลก่อน ข้าแต่พระราชา มหาเทวะผู้ทรงมหาปฏิญาณเสด็จลงสู่ห้วงน้ำ และประทับอยู่ภายในนั้นนิ่งดุจเสา เขาบำเพ็ญตบะอยู่เป็นหมื่น ๆ ปี และยิ่งกว่านั้นอีกเป็นโกฏิปีนับไม่ถ้วน”

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
पुराformerly, in ancient times
पुरा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरा
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अन्तर्जल-गतःgone within the water, submerged
अन्तर्जल-गतः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअन्तर्जलगत
FormMasculine, Nominative, Singular
स्थाणु-भूतःbecome like a stump/pillar (motionless)
स्थाणु-भूतः:
TypeAdjective
Rootस्थाणुभूत
FormMasculine, Nominative, Singular
महाव्रतःof great vow, great-vowed
महाव्रतः:
TypeAdjective
Rootमहाव्रत
FormMasculine, Nominative, Singular
वर्षाणाम्of years
वर्षाणाम्:
TypeNoun
Rootवर्ष
FormNeuter, Genitive, Plural
अभवत्was, became; (it) amounted to
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
राजन्O king
राजन्:
Sampradana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रयुतानिten-thousands (units of 10,000)
प्रयुतानि:
Karma
TypeNoun
Rootप्रयुत
FormNeuter, Accusative, Plural
अर्बुदानिarbuda-units (a very large number; traditionally 10^7 or 10^8 depending on system)
अर्बुदानि:
Karma
TypeNoun
Rootअर्बुद
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

B
Bhishma (speaker)
K
King (addressed as rājan)
M
Mahadeva/Shiva (implied by the narrative context in the provided Hindi gloss)

Educational Q&A

The verse highlights the dharmic value of unwavering resolve (dhṛti) and rigorous self-restraint (tapas) as means to spiritual attainment—steadfastness so firm it is likened to a motionless pillar.

Bhishma recounts an ancient episode in which a great vow-holder (understood here as Mahadeva/Shiva) stands submerged in water, perfectly still, performing austerities for an unimaginably long span of time.