Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Adhyāya 287 — Janaka’s Inquiry on Śreyas, Abhayadāna, and Asaṅga

Non-attachment

स्वाश्रमं समनुप्राप्तं नारदं देववर्चसम्‌ । वीतमोहक्लमं विप्र॑ ज्ञानतृप्तं जितेन्द्रिय: । श्रेयस्कामो यतात्मानं नारदं गालवोडब्रवीत्‌,एक समयकी बात है, कल्याणकी इच्छा रखनेवाले जितेन्द्रिय गालव मुनिने अपने आश्रमपर पधारे हुए देवोपम तेजस्वी ब्राह्मण, मोह और क्लान्तिसे रहित, ज्ञानानन्दसे परिपूर्ण एवं मनको वशमें रखनेवाले देवर्षि नारदजीसे इस प्रकार पूछा--

svāśramaṃ samanupprāptaṃ nāradaṃ devavarcasaṃ | vītamohaklamaṃ vipraṃ jñānatṛptaṃ jitendriyam | śreyaskāmo yatātmānaṃ nāradaṃ gālavovabravīt ||

ภีษมะกล่าวว่า— “กาลหนึ่ง ฤๅษีกาลวะผู้สำรวมตน ชนะอินทรีย์ และปรารถนาศฺเรยส ได้ทูลถามเทวฤๅษีนารทเมื่อท่านมาถึงอาศรมของตน นารทเป็นพราหมณ์ผู้รุ่งเรืองดุจเทพ ปราศจากความหลงและความอ่อนล้า อิ่มเอมด้วยญาณ และเป็นผู้ครอบงำอินทรีย์ แล้วกาลวะจึงกล่าวถามดังนี้”

स्वाश्रमम्to (his) own hermitage
स्वाश्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्व-आश्रम
FormMasculine, Accusative, Singular
समनुप्राप्तम्having arrived (fully reached)
समनुप्राप्तम्:
TypeAdjective
Rootसम्-अनु-√प्राप्
FormMasculine, Accusative, Singular
नारदम्Narada
नारदम्:
Karma
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Accusative, Singular
देववर्चसम्of divine splendor
देववर्चसम्:
TypeAdjective
Rootदेव-वर्चस्
FormMasculine, Accusative, Singular
वीतमोहक्लमम्free from delusion and fatigue
वीतमोहक्लमम्:
TypeAdjective
Rootवीत-मोह-क्लम
FormMasculine, Accusative, Singular
विप्रम्the brahmin (sage)
विप्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Accusative, Singular
ज्ञानतृप्तम्sated/fulfilled by knowledge
ज्ञानतृप्तम्:
TypeAdjective
Rootज्ञान-तृप्त
FormMasculine, Accusative, Singular
जितेन्द्रियःone who has conquered the senses
जितेन्द्रियः:
TypeAdjective
Rootजित-इन्द्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रेयस्कामःdesiring the highest good
श्रेयस्कामः:
TypeAdjective
Rootश्रेयस्-काम
FormMasculine, Nominative, Singular
यतात्मानम्self-controlled
यतात्मानम्:
TypeAdjective
Rootयत-आत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
नारदम्Narada
नारदम्:
Karma
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Accusative, Singular
गालवःGalava
गालवः:
Karta
TypeNoun
Rootगालव
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Root√वच्
FormPerfect, 3, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
G
Gālava
N
Nārada
Ā
āśrama (hermitage)

Educational Q&A

The verse frames the ethical ideal of seeking śreyas (the highest good) through self-restraint and knowledge: the worthy questioner (Gālava) approaches a realized, sense-controlled sage (Nārada), implying that right inquiry and right teacher are prerequisites for dharmic understanding.

A scene is set for instruction: Nārada arrives at Gālava’s hermitage, described with marks of spiritual attainment (freedom from delusion and fatigue, contentment in knowledge, mastery of senses). Gālava, desiring ultimate welfare, begins to question him.