Adhyāya 283: Varṇa-vṛtti, Nyāya-ārjana, and the Decline-and-Restoration of Dharma (वर्णवृत्तिः न्यायार्जनं च)
दक्ष उवाच एतन्मखेशाय सुवर्णपात्रे हवि: समस्तं विधिमन्त्रपूतम् | विष्णोर्नयाम्यप्रतिमस्य भागं प्रभुर्विभुश्नाहवनीय एष:
dakṣa uvāca etan makheśāya suvarṇapātre haviḥ samastaṃ vidhimantrapūtam | viṣṇor nayāmy apratimasya bhāgaṃ prabhur vibhuś cāhavanīya eṣaḥ ||
ทักษะกล่าวว่า “ดูก่อนมหาฤๅษี จงดูเถิด—เครื่องบูชาทั้งหมดนี้ถูกชำระให้บริสุทธิ์ด้วยพิธีอันถูกต้องและมนตร์ แล้วบรรจุไว้ในภาชนะทองคำ บัดนี้เราจะนำส่วนนี้ไปถวายแด่พระวิษณุ ผู้เป็นเจ้าอันหาที่เปรียบมิได้ เพราะพระวิษณุนั่นแลทรงเป็นผู้เป็นใหญ่และแผ่ซ่านไปทั่ว และทรงเป็นผู้เดียวที่ควรรับส่วนแห่งยัญพิธีโดยแท้”
दक्ष उवाच
Ritual action is presented as ethically meaningful when aligned with rightful devotion and proper procedure: the offering, purified by vidhi and mantra, should be given to the truly worthy—here identified as Viṣṇu, the incomparable, all-pervading Lord.
Dakṣa declares that the prepared oblation, placed in a golden vessel and sanctified by correct rites and mantras, is to be offered as the sacrificial share to Viṣṇu, whom he proclaims uniquely fit to receive the yajña-portion.