Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Śreyas-nirdeśa (Discerning the Superior Good): Nārada–Gālava Saṃvāda

कृतानां फलमप्राप्तं कार्याणां कर्मसज्ञिनाम्‌

kṛtānāṃ phalam aprāptaṃ kāryāṇāṃ karmasaṃjñinām

ภีษมะกล่าวว่า “ผลแห่งกรรมที่ได้กระทำแล้วกลับมิได้บังเกิด; และผลแห่งกิจที่ลงมือทำ—อันเป็นการกระทำที่แท้จริงชื่อว่า ‘กรรม’—ก็ยังคงไม่สำเร็จปรากฏ.”

कृतानाम्of the done (deeds)
कृतानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकृत (कृ + क्त)
FormNeuter, Genitive, Plural
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अप्राप्तम्not obtained
अप्राप्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअप्राप्त (प्र + आप् + क्त, नञ्-)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
कार्याणाम्of the things to be done / duties
कार्याणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकार्य (कृ + ण्यत्)
FormNeuter, Genitive, Plural
कर्मसंज्ञिनाम्of those designated as 'actions'/ritual acts
कर्मसंज्ञिनाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootकर्मसंज्ञिन्
FormMasculine, Genitive, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

The verse highlights the uncertainty of outcomes: even completed actions and intended duties may fail to yield their expected fruits. Ethically, it points toward steadiness in dharma and a measured attitude toward results—recognizing that effort does not always guarantee attainment.

In the Śānti Parva discourse, Bhīṣma continues instructing Yudhiṣṭhira on dharma and conduct. Here he underscores a practical truth about human action: results may not manifest despite effort, setting the stage for counsel on perseverance, prudence, and non-attachment to outcomes.