Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Viṣṇor Māhātmya and Indriya-saṃyama (विष्णोर्माहात्म्यं तथा इन्द्रियसंयमः)

तस्य भार्या व्रतकृशा शुचि: पुष्करधारिणी । यज्ञपत्नी समानीता सत्येनानुविधीयते,उस ब्राह्मणके एक पत्नी थी, जिसका नाम था पुष्करधारिणी। उसके आचार-विचार परम पवित्र थे। वह व्रत-उपवास करते-करते दुर्बल हो गयी थी। ब्राह्मणका नाम सत्य था। यद्यपि वह ब्राह्मणी अपने पति सत्यके हिंसाप्रधान यज्ञकी इच्छा प्रकट करनेपर उसके अनुकूल नहीं होती थी, तो भी ब्राह्मण उसे यज्ञपत्नीके स्थानपर आग्रहपूर्वक बुला ही लाता था

tasya bhāryā vratakṛśā śuciḥ puṣkaradhāriṇī | yajñapatnī samānītā satyenānuvidhīyate ||

ภรรยาของเขาชื่อปุษกรธาริณี นางบริสุทธิ์ในจรรยา และซูบผอมเพราะถือพรตและอดอาหาร นางถูกเชิญมาเป็นยัญปัตนีในพิธี และนางก็ปฏิบัติตามสัจยะผู้เป็นสามี

तस्यof him/that (brahmin)
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
भार्याwife
भार्या:
Karta
TypeNoun
Rootभार्या
FormFeminine, Nominative, Singular
व्रत-कृशाemaciated by vows/fasts
व्रत-कृशा:
Visheshana
TypeAdjective
Rootव्रत + कृशा
FormFeminine, Nominative, Singular
शुचिःpure
शुचिः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootशुचि
FormFeminine, Nominative, Singular
पुष्कर-धारिणीbearing a lotus; (name) Puṣkaradhāriṇī
पुष्कर-धारिणी:
Visheshana
TypeNoun/Adjective
Rootपुष्कर + धारिणी
FormFeminine, Nominative, Singular
यज्ञ-पत्नीthe sacrificial wife (wife participating in the rite)
यज्ञ-पत्नी:
Karta
TypeNoun
Rootयज्ञ + पत्नी
FormFeminine, Nominative, Singular
समानीताhaving been brought/led (here)
समानीता:
Karta
TypeParticiple
Rootसम्-आ-नी (नी)
FormFeminine, Nominative, Singular, Passive, Past (PPP)
सत्येनby Satya (the brahmin)
सत्येन:
Karana
TypeNoun (proper name)
Rootसत्य
FormMasculine, Instrumental, Singular
अनुविधीयतेis made to follow / is constrained to comply
अनुविधीयते:
Karma
TypeVerb
Rootअनु-वि-धा
FormPresent, Indicative, Passive (Ātmanepada form), Third, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
S
Satya (brāhmaṇa)
P
Puṣkaradhāriṇī (wife; yajñapatnī)
Y
Yajña (sacrifice)