भारत! कुरुनन्दन! इस प्रकार गौतम वहाँ अपने पुत्रके विलम्बपूर्वक कार्य करनेके कारण बहुत प्रसन्न हुए थे ।। एवं सर्वेषु कार्येषु विमृश्य पुरुषस्तत: । चिरेण निश्चयं कृत्वा चिरं न परितप्यते,इस प्रकार सभी कार्योंमें विचार करके चिर-कालके पश्चात् किसी निश्चयपर पहुँचनेवाले पुरुषको दीर्घकालतक पश्चात्ताप नहीं करना पड़ता
bhārata! kurunandana! evaṁ sarveṣu kāryeṣu vimṛśya puruṣas tataḥ | cireṇa niścayaṁ kṛtvā ciraṁ na paritapyate ||
ภีษมะกล่าวว่า “โอ้ ภารตะ โอ้ ผู้เป็นความปีติของวงศ์กุรุ! ฉะนั้นในกิจการทั้งปวง บุรุษพึงไตร่ตรองให้รอบคอบ; ผู้ที่ตัดสินใจหลังการพิจารณาอันยาวนาน ย่อมไม่ต้องทุกข์ด้วยความเสียใจเนิ่นนานภายหลัง”
भीष्म उवाच
One should not act hastily. Careful reflection before deciding leads to steadiness and prevents long-lasting remorse.
In Bhishma’s instruction to Yudhiṣṭhira in the Śānti Parva, he generalizes a moral lesson: thoughtful deliberation in all actions yields decisions that do not later cause enduring regret.