Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

पापात्म-धर्मात्म-लक्षणम् तथा निर्वेदेन मोक्षमार्गः | Marks of the Sinful and the Righteous; Dispassion (Nirveda) as a Path to Liberation

यो हायं मयि संघातो मर्त्यत्वे पाउ्चभौतिक: । अस्य मे जननी हेतु: पावकस्य यथारणि:,“मेरे लिये जो यह पाउ्चभौतिक मनुष्यशरीर मिला है, इसके उत्पन्न होनेमें मेरी माता ही मुख्य हेतु है। जैसे अग्निके प्रकट होनेका मुख्य आधार अरणी-काष्ठ है

yo hāyaṁ mayi saṅghāto martyatve pāñcabhautikaḥ | asya me jananī hetuḥ pāvakasya yathāraṇiḥ ||

กายสังขารที่เราได้มาในชีวิตมนุษย์นี้ อันประกอบด้วยธาตุทั้งห้า มีมารดาเป็นเหตุปัจจัยสำคัญ—ดุจไฟที่ปรากฏขึ้นโดยอาศัยอรณี (ไม้ก่อไฟ) เป็นหลัก

यःwhich/that (he/this which)
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
indeed/for emphasis
:
TypeIndeclinable
Root
अयम्this
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
मयिin me
मयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormLocative, Singular
संघातःaggregate/collection (body-complex)
संघातः:
Karta
TypeNoun
Rootसंघात
FormMasculine, Nominative, Singular
मर्त्यत्वेin mortality/as a mortal state
मर्त्यत्वे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमर्त्यत्व
FormNeuter, Locative, Singular
पाञ्चभौतिकःmade of the five elements
पाञ्चभौतिकः:
Karta
TypeAdjective
Rootपाञ्चभौतिक
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्यof this
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
मेmy/of me
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
जननीmother
जननी:
Karta
TypeNoun
Rootजननी
FormFeminine, Nominative, Singular
हेतुःcause
हेतुः:
Karta
TypeNoun
Rootहेतु
FormMasculine, Nominative, Singular
पावकस्यof fire
पावकस्य:
TypeNoun
Rootपावक
FormMasculine, Genitive, Singular
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अरणिःarani (fire-stick)
अरणिः:
Karta
TypeNoun
Rootअरणि
FormFeminine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
M
Mother (jananī)
F
Fire (pāvaka)
A
Araṇi (fire-stick)

Educational Q&A

Bhishma highlights causal dependence and ethical gratitude: the mortal body is a composite of the five elements, yet its immediate, primary instrumental cause is one’s mother—just as fire, though latent, becomes manifest through the araṇi. The verse encourages recognition of origins and reverence toward the mother as a foundational cause of embodied life.

In the Shanti Parva’s instruction on dharma and right understanding, Bhishma speaks reflectively about embodiment and causation. He uses a familiar Vedic image—kindling fire with araṇi—to explain how his own physical existence in mortal life is chiefly attributable to his mother as the proximate cause.