Next Verse

Shloka 1

यज्ञेऽहिंसा-प्राधान्यम्

Primacy of Non-Harm in Sacrificial Ethics

न (७ - अतः श्रद्धाहीन पवित्रकी अपेक्षा पवित्रताहीन श्रद्धालुका ही अन्न ग्रहण करनेयोग्य है। इसी प्रकार कृपण वेदवेत्ता और दानी सूदखोरमेंसे दानी सूदखोरका ही अन्न श्रद्धापूत एवं ग्राह्म है। केवल सूदखोर और केवल कृपणका अन्न तो त्याज्य है ही। पज्चषष्टर्याधिकद्विशततमो< ध्याय: राजा विचख्नुके द्वारा अहिंसा-धर्मकी प्रशंसा भीष्म उवाच अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम्‌ । प्रजानामनुकम्पार्थ गीत॑ राज्ञा विचखनुना,भीष्मजीने कहा--राजन्‌! प्राचीन कालमें राजा विचख्नुने समस्त प्राणियोंपर दया करनेके लिये जो उदगार प्रकट किया था, उस प्राचीन इतिहासका इस प्रसंगमें जानकार मनुष्य उदाहरण दिया करते हैं

bhīṣma uvāca | atrāpy udāharantīmam itihāsaṁ purātanam | prajānām anukampārthaṁ gītaṁ rājñā vicakhnuṇā ||

ภีษมะกล่าวว่า “ในที่นี้ด้วย ผู้คนยกเรื่องราวโบราณเป็นอุทาหรณ์ คือถ้อยคำที่พระราชาวิจะขนุเคยตรัสด้วยความเมตตาต่อไพร่ฟ้าประชาราษฎร์”

अत्रhere, in this context
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
उदाहरन्तिthey cite, they adduce
उदाहरन्ति:
TypeVerb
Rootउद्-आ-हृ
FormLat, Present indicative, 3, Plural, Parasmaipada
इमम्this
इमम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
इतिहासम्history, traditional account
इतिहासम्:
Karma
TypeNoun
Rootइतिहास
FormMasculine, Accusative, Singular
पुरातनम्ancient, old
पुरातनम्:
TypeAdjective
Rootपुरातन
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रजानाम्of the subjects/creatures
प्रजानाम्:
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Genitive, Plural
अनुकम्पार्थम्for the sake of compassion
अनुकम्पार्थम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअनुकम्पा-अर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
गीतम्sung/uttered (saying)
गीतम्:
TypeNoun
Rootगीत
FormNeuter, Accusative, Singular
राज्ञाby the king
राज्ञा:
Karana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
विचखनुनाby (King) Vichakhanu
विचखनुना:
Karana
TypeNoun
Rootविचखनु
FormMasculine, Instrumental, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma (Bhīṣma)
K
King Vicakhnu (Vicakhnu)
S
subjects/people (prajāḥ)

Educational Q&A

Bhishma frames the discussion through an authoritative precedent: ethical instruction is reinforced by citing an ancient king’s compassionate utterance, implying that dharma—especially compassion and non-violence—should be grounded in exemplary tradition and royal responsibility toward subjects.

Bhishma begins an illustrative episode, announcing that an old historical account will be quoted—specifically, words spoken by King Vicakhnu out of compassion for his people—setting up a didactic example within the Shanti Parva discourse.