Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Adhyāya 262: Śabda-brahman, Para-brahman, and the Ethics of Tyāga

Kapila–Syūmaraśmi Saṃvāda

तस्मात्‌ सुनिषछिता: पूर्वे सर्वान्‌ कामांश्व लेभिरे

tasmāt suniśchitāḥ pūrve sarvān kāmāṁś ca lebhire

ฉะนั้น บรรดาผู้เฒ่าผู้ใหญ่ในกาลก่อน ผู้มีความตั้งมั่นแน่วแน่และปัญญาแจ่มชัด จึงบรรลุผลอันพึงปรารถนาทั้งปวง

तस्मात्therefore/from that (cause)
तस्मात्:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootतद्
Formmasculine/neuter, ablative, singular
सुनिश्चिताःwell-determined, firmly resolved
सुनिश्चिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुनिश्चित
Formmasculine, nominative, plural
पूर्वेthe ancients/earlier ones
पूर्वे:
Karta
TypeNoun
Rootपूर्व
Formmasculine, nominative, plural
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
Formmasculine, accusative, plural
कामान्desires, wished-for objects
कामान्:
Karma
TypeNoun
Rootकाम
Formmasculine, accusative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
लेभिरेobtained, attained
लेभिरे:
TypeVerb
Rootलभ्
Formperfect (liṭ), third, plural, ātmanepada

चुलाधार उवाच

चुलाधार (Cūlādhāra)
पूर्वे (the ancients/elders)

Educational Q&A

Steady, well-considered resolve (suniścaya) aligned with dharma is presented as the means by which the wise of old successfully attained their legitimate aims; clarity and firmness of judgment lead to fulfillment.

Cūlādhāra draws an inference from the preceding discussion: citing the example of the ancients, he concludes that those who were firmly settled in understanding and conduct were able to obtain all they sought.