Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

योग–सांख्यसमन्वयः, रथोपमा, व्यक्त–अव्यक्तविवेकः

Yoga–Sāṃkhya Synthesis, Chariot Allegory, and the Vyakta–Avyakta Distinction

नैवाकाशे न पशुषु वियोनौ च न पर्वसु । इन्द्रियस्य विसर्ग ते रोचयन्ति कदाचन,वे आकाशमें, पशुओंमें, विपरीत योनिमें तथा पर्वके अवसरोंपर वीर्यत्याग करना कदापि अच्छा नहीं मानते थे

naivākāśe na paśuṣu viyonau ca na parvasu | indriyasya visarga te rocayanti kadācana ||

ศักระตรัสว่า “พวกเขามิได้เห็นชอบต่อการปล่อยกำลังแห่งอินทรีย์ (การหลั่ง) ไม่ว่าใต้ฟ้าโล่ง ในหมู่สัตว์ ในครรภ์อันไม่สมควร หรือในกาลเทศะวันนักขัตฤกษ์และโอกาสอันศักดิ์สิทธิ์ก็ตาม”

not
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
आकाशेin the sky/space
आकाशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआकाश
Formneuter, locative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
पशुषुamong animals
पशुषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपशु
Formmasculine, locative, plural
वियोनौin an improper/unnatural womb (yoni)
वियोनौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवियोनि
Formfeminine, locative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
not
:
TypeIndeclinable
Root
पर्वसुon festival/holy occasions (parva-days)
पर्वसु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपर्वन्
Formneuter, locative, plural
इन्द्रियस्यof the organ/sense-organ
इन्द्रियस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootइन्द्रिय
Formneuter, genitive, singular
विसर्गःdischarge/emission
विसर्गः:
Karta
TypeNoun
Rootविसर्ग
Formmasculine, nominative, singular
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formnominative, plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
रोचयन्तिapprove/consider pleasing
रोचयन्ति:
TypeVerb
Rootरुच्
Formpresent, third, plural, parasmaipada
कदाचनever/at any time
कदाचन:
TypeIndeclinable
Rootकदाचन

शक्र उवाच

शक्र (Śakra/Indra)