Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

ब्राह्मणस्य पूर्वतरा वृत्तिः — The Earlier Ideal Conduct of a Brahmana

River-of-Saṃsāra Metaphor

समेता विबुधा भग्नास्तरसा समरे मया | पर्वताश्चासकृत्‌ क्षिप्ता: सवना: सवनौकस:,मेरे वेगसे सब देवता युद्धका मैदान छोड़कर एक साथ ही भाग खड़े हुए थे। वन एवं वनवासियोंसहित कितने ही पर्वत, मैंने बारंबार तुमलोगोंपर चलाये थे। तुम्हारे सिरपर भी सुदृढ़ पाषाण और शिखरोंसहित बहुत-से पर्वत मैंने फोड़ डाले थे; किंतु इस समय मैं क्या कर सकता हूँ; क्योंकि कालका उललड्घण करना बहुत कठिन है

sametā vibudhā bhagnās tarasā samare mayā | parvatāś cāsakṛt kṣiptāḥ savanāḥ savanaukasaḥ ||

ภีษมะกล่าวว่า “ท่ามกลางแรงกดดันแห่งศึก ข้าได้ทำลายหมู่เทพที่ชุมนุมกันจนแตกพ่าย และพวกเขาก็พากันหนีออกจากสนามรบเป็นกลุ่มเดียว ครั้งแล้วครั้งเล่า ข้าได้ขว้างภูเขาทั้งหลาย—พร้อมด้วยป่าและสรรพชีวิตที่อาศัยอยู่ในนั้น—ใส่พวกเจ้า แม้เหนือศีรษะของพวกเจ้า ข้าก็ได้ผ่าภูเขามากมายที่มีศิลาแข็งและยอดสูงตระหง่าน แต่บัดนี้ข้าจะทำสิ่งใดได้เล่า? เพราะการล่วงเลยบัญชาของกาล (เวลา) นั้นยากยิ่ง”

समेताःassembled, together
समेताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमेत (सम्+इ, क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
विबुधाःgods, celestial beings
विबुधाः:
Karta
TypeNoun
Rootविबुध
FormMasculine, Nominative, Plural
भग्नाःbroken, routed
भग्नाः:
Karta
TypeAdjective
Rootभग्न (भञ्ज्, क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
तरसाwith speed/force
तरसा:
Karana
TypeNoun
Rootतरस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
पर्वताःmountains
पर्वताः:
Karma
TypeNoun
Rootपर्वत
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
असकृत्repeatedly
असकृत्:
TypeIndeclinable
Rootअसकृत्
क्षिप्ताःthrown, hurled
क्षिप्ताः:
Karma
TypeAdjective
Rootक्षिप्त (क्षिप्, क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
they
:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
वनाःforests/woods
वनाः:
Karma
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Nominative, Plural
सवनौकसःforest-dwellers (those dwelling in the woods)
सवनौकसः:
Karma
TypeNoun
Rootसवनौकस्
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
V
vibudhāḥ (gods/devas)
P
parvatāḥ (mountains)
V
vana (forests)
V
vanaukasaḥ (forest-dwellers)