निष्प्रीतिं नष्टसंतापमात्मानं त्वमुपाससे । सुहृदं सर्वभूतानां निर्वरे शान्तमानसम्,'जो हर्षसे रहित, संतापसे शून्य, सम्पूर्ण भूतोंका सुहृद, वैररहित और शान्तचित्त है, उस आत्माकी तुम उपासना करते हो
niṣprītiṁ naṣṭasantāpam ātmānaṁ tvam upāsase | suhṛdaṁ sarvabhūtānāṁ nirvairaṁ śāntamānasam ||
ท่านบูชาซึ่งอาตมันนั้น อันปราศจากความเริงใจ ความเร่าร้อนดับสิ้น เป็นมิตรแก่สรรพสัตว์ ไร้เวร และมีจิตสงบ
भीष्म उवाच
The verse defines the worthy object of upāsanā (reverent contemplation) as the Ātman characterized by equanimity (no elation), freedom from inner torment, universal goodwill, absence of enmity, and mental tranquility—an ethical-spiritual ideal where inner realization expresses itself as non-hostility toward all beings.
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs on dharma and the means to peace after the devastation of war. Here he describes the qualities of the Self that one should worship/realize, emphasizing inner calm and universal friendliness as the foundation for righteous living and reconciliation.