प्रलय-प्रक्रिया (Pralaya Process) — Guṇa-Withdrawal and Pratisaṃcara
श॒क्र उवाच भूतानामिह यो वै त्वां मया विनिहितां सतीम् । उपहन्यात् स मे धृष्यस्तथा शृण्वन्तु मे वच:
śakra uvāca bhūtānām iha yo vai tvāṁ mayā vinihitāṁ satīm | upahanyāt sa me dhṛṣyas tathā śṛṇvantu me vacaḥ ||
ศักระตรัสว่า “เทวีเอ๋ย! ในหมู่สรรพสัตว์ ณ ที่นี้ ผู้ใดทำร้ายท่าน—ทั้งที่ท่านเป็นสตรีผู้ทรงศีลและอยู่ใต้ความคุ้มครองที่เราสถาปนาไว้—ผู้นั้นย่อมล่วงเกินเราเอง เพราะฉะนั้น ขอให้เขาทั้งหลายจงฟังถ้อยคำของเรา”
श॒क्र उवाच
Harming a protected and virtuous person is not merely a personal wrong but a direct violation of the protector’s dharma and authority; ethical restraint is demanded, and the community is called to listen and comply.
Śakra (Indra) speaks as a guardian figure, declaring that anyone who assaults the virtuous woman placed under his protection would be daring an offense against him, and he summons others to heed his directive.