Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

प्रलय-प्रक्रिया (Pralaya Process) — Guṇa-Withdrawal and Pratisaṃcara

श्रीरवाच एष मे निहित: पादो यो5यमप्सु प्रतिछ्तित: । तृतीयं शक्र पादं मे तस्मात्‌ सुनिहितं कुरु,लक्ष्मीने कहा--इन्द्र! लो, मैंने यह पैर जलमें रख दिया। अब यह जलमें ही सुप्रतिष्ठित है। अब तुम मेरे तीसरे पैरको भलीभाँति स्थापित करो

Śrīr uvāca: eṣa me nihitaḥ pādo yo ’yam apsu pratiṣṭhitaḥ | tṛtīyaṃ Śakra pādaṃ me tasmāt sunihitaṃ kuru ||

พระศรี (พระลักษมี) ตรัสว่า “โอ้ศักระ (พระอินทร์) จงดูเถิด—บาทหนึ่งของเราถูกวางลงในน้ำนั้นแล้ว และบัดนี้ตั้งมั่นอยู่ ณ ที่นั้นอย่างแน่นหนา เพราะฉะนั้น บัดนี้ท่านจงสถาปนาบาทที่สามของเราให้มั่นคงด้วยเถิด”

श्रीःŚrī (Lakṣmī)
श्रीः:
Karta
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
एषःthis
एषः:
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, Genitive, Singular
निहितःplaced, set down
निहितः:
TypeAdjective
Rootनि-धा (धातु) → निहित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
पादःfoot
पादः:
Karta
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
यःwhich
यः:
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this (here)
अयम्:
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
अप्सुin the waters
अप्सु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative, Plural
प्रतिष्ठितःfirmly established
प्रतिष्ठितः:
TypeAdjective
Rootप्रति-स्था (धातु) → प्रतिष्ठित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
तृतीयम्third
तृतीयम्:
TypeAdjective
Rootतृतीय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
शक्रO Śakra (Indra)
शक्र:
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
पादम्foot
पादम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
मेmy
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, Genitive, Singular
तस्मात्therefore / from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
सुनिहितम्well-placed, well-set
सुनिहितम्:
TypeAdjective
Rootसु- + नि-धा (धातु) → सुनिहित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
कुरुdo; make; establish
कुरु:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada

शक्र उवाच

Ś
Śrī (Lakṣmī)
Ś
Śakra (Indra)
A
apsu (waters)

Educational Q&A

Prosperity (Śrī/Lakṣmī) is not random; it stands on specific ‘supports’ (pādas). To make fortune stable, one must establish its foundations properly—implying dharmic grounding and right placement of the next sustaining principle rather than mere power or desire.

Lakṣmī addresses Indra and reports that one of her ‘feet’ has been set in the waters and is now firmly established. She then asks Indra to secure her third ‘foot’ as well, continuing the process of establishing the bases upon which her presence and stability depend.