Adhyāya 223: Nāradasya Guṇa-kathana
Catalogue of Nārada’s Virtues
गुहायां निहितानि त्वं मम रत्नानि पृच्छसि । यदा मे भविता कालस्तदा त्वं तानि द्रक्ष्यसि
guhāyāṁ nihitāni tvaṁ mama ratnāni pṛcchasi | yadā me bhavitā kālas tadā tvaṁ tāni drakṣyasi ||
ท่านถามถึงรัตนสมบัติของเรา—เราได้ซ่อนไว้ในถ้ำแล้ว ครั้นกาลอันสมควรสำหรับเรามาถึง ท่านจักได้เห็นสิ่งเหล่านั้นอีกครั้ง
(भीष्म उवाच
The verse highlights kāla (right timing) and discretion: what is precious should be safeguarded and disclosed only when the occasion is appropriate and beneficial in a dharmic sense.
Bhishma responds to an inquiry about his “treasures,” saying they have been hidden in a cave and will be shown when the proper time arrives, implying controlled revelation rather than immediate disclosure.