Śakra–Namuci-saṃvāda: Śoka-nivāraṇa and Daiva-vicāra
Indra and Namuci on grief, composure, and inevitability
तेषु कर्मविसर्गश्न सर्वतत्त्वार्थनिश्चय:ः । तमाहु: परम॑ शुक्र बुद्धिरित्यव्ययं महत्
teṣu karmavisargaś ca sarvatattvārthaniścayaḥ | tam āhuḥ paramaṁ śukraṁ buddhir ity avyayaṁ mahat ||
ภีษมะกล่าวว่า “เมื่อสละการไหลออกของกรรม—คือการที่จิตเข้าไปข้องเกี่ยวกับอินทรีย์และอารมณ์ของอินทรีย์—ย่อมเกิดความตัดสินแน่ชัดถูกต้องในความหมายแห่งตัตตวะทั้งปวง ความแน่ชัดนั้นเรียกว่า ‘ญาณอันบริสุทธิ์ยิ่งและสูงสุด’ และยังเรียกว่า ‘มหาสัจจะอันไม่เสื่อมสูญ’—คือพุทธิในความหมายสูงสุด ภาวะแห่งพรหมัน อันนำไปสู่โมกษะ”
भीष्म उवाच
Liberation-oriented knowledge arises when one withdraws from the outward propulsion of action and sense-engagement; this yields firm discernment of reality’s principles (tattvas). That clarity is described as supremely pure, imperishable, and ‘great’—the highest Buddhi/Brahman-state.
In Śānti Parva’s instruction section, Bhīṣma continues advising Yudhiṣṭhira on the path of peace after the war, emphasizing inner discipline and metaphysical discernment as the means to attain the highest good (mokṣa).