Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Bṛhaspati’s Counsel on Contentment

Santoṣa), Restraint, and Adroha (Non-injury

धर्मवर्त्मनि संस्थाप्य प्रजा वर्तेत धर्मत:ः । पुत्रसंक्रामितश्री श्व वने वन्येन वर्तयन्‌

dharmavartmani saṁsthāpya prajā varteta dharmataḥ | putrasaṅkrāmitśrīḥ śva vane vanyena vartayan ||

จงสถาปนาประชาชนไว้บนหนทางแห่งธรรม แล้วให้เขาดำเนินชีวิตตามธรรม แม้ศรีสมบัติจะถ่ายโอนไปสู่บุตรแล้วก็ตาม ก็ยังพึงอยู่ในป่า ดำรงชีพด้วยของป่า—ให้ชีวิตถูกหล่อหลอมด้วยวินัยและหน้าที่ มิใช่ด้วยความยึดถือในทรัพย์สิน

धर्मवर्त्मनिon the path of dharma
धर्मवर्त्मनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्मवर्त्मन्
FormNeuter, Locative, Singular
संस्थाप्यhaving established
संस्थाप्य:
Karma
TypeVerb
Rootसम्-स्था
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), non-finite
प्रजाःthe subjects/people
प्रजाः:
Karma
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Accusative, Plural
वर्तेतshould conduct himself / should act
वर्तेत:
Karta
TypeVerb
Rootवृत्
Formलोट्/विधिलिङ् (optative sense), Ātmanepada, 3rd, Singular
धर्मतःaccording to dharma / righteously
धर्मतः:
Karana
TypeIndeclinable
Rootधर्म
Formतसिल् (ablatival adverb)
पुत्रसंक्रामितश्रीःwhose royal fortune has passed to his son
पुत्रसंक्रामितश्रीः:
Karta
TypeAdjective
Rootपुत्रसंक्रामितश्री
FormMasculine, Nominative, Singular
श्वःtomorrow / thereafter (soon)
श्वः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootश्वस्
Formकालवाचक
वनेin the forest
वने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Locative, Singular
वन्येनwith forest-produce / by wild fare
वन्येन:
Karana
TypeAdjective
Rootवन्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
वर्तयन्maintaining (himself) / living
वर्तयन्:
Karta
TypeVerb
Rootवृत्
Formशतृ (present active participle), Parasmaipada, Masculine, Nominative, Singular

देवस्थान उवाच

देवस्थान (Devastāna, speaker)
प्रजा (subjects/people)
पुत्र (son)
श्री (prosperity/fortune)
वन (forest)
वन्य (wild/forest produce)

Educational Q&A

A ruler (or elder) should first anchor society in dharma; then, even after transferring wealth and authority to the next generation, one should uphold a disciplined, non-possessive life—symbolized by living in the forest on simple, wild sustenance.

Devastāna articulates a normative instruction about righteous governance and life-stages: establish the subjects in dharma, and after handing over prosperity to one’s son, continue a restrained forest-based mode of living, emphasizing duty over enjoyment.