Doṣa-Parīkṣā and Guṇa-Viveka
Examination of Faults and Discernment of the Guṇas
दुःखमर्था हि युज्यन्ते पालनेन च ते सुखम् । दुःखेन चाधिगम्यन्ते नाशमेषां न चिन्तयेत्,विषयोंके उपार्जनमें दुःख है। उनकी रक्षामें भी तुम्हें सुख नहीं मिल सकता। दुःखसे ही उनकी उपलब्धि होती है; अतः उनका नाश हो जाय तो चिन्ता नहीं करनी चाहिये
duḥkham arthā hi yujyante pālanena ca te sukham | duḥkhena cādhigamyante nāśam eṣāṃ na cintayet ||
ทรัพย์สมบัติทางโลกย่อมได้มาด้วยความลำบาก และแม้ในการรักษาไว้ก็หาใช่สุขแท้ไม่ เมื่อได้มาด้วยความทุกข์เท่านั้น หากสูญสิ้นไปก็ไม่ควรโศกเศร้า ไม่ควรหมกมุ่นกังวลกับความพินาศของมัน
भीष्म उवाच
Wealth and possessions are inseparable from hardship: they are gained with pain and guarded with anxiety, so their loss should not become a cause of grief. The ethical point is to cultivate detachment and steadiness rather than bondage to acquisition and protection.
In the Shanti Parva’s instruction on dharma and right living, Bhishma advises the listener about the nature of worldly goods, emphasizing that attachment to material gain leads to suffering and that one should remain untroubled by their destruction.