धर्मसूक्ष्मे त्यागप्रधान्यविचारः
Subtle Dharma and the Primacy of Renunciation
पार्थ यान्न विजानीम: कस्तान् ज्ञातुमिहाहति । एवं प्राज्ञा: श्रुताश्नापि महान्तः शास्त्रवित्तमा:,पार्थ! जिन विद्वानोंको हम नहीं जान पाते हैं, उन्हें कोई साधारण मनुष्य कैसे जान सकता है? इस प्रकार शास्त्रोंके अच्छे-अच्छे ज्ञाता एवं महान् विद्वान् सुननेमें आये हैं (जिनको पहचानना बड़ा कठिन है)
yudhiṣṭhira uvāca | pārtha yān na vijānīmaḥ kas tān jñātum ihārhati | evaṃ prājñāḥ śrutāś cāpi mahāntaḥ śāstravittamāḥ ||
โอ ปารถะ! ผู้ที่แม้แต่เรายังมิอาจรู้จักได้อย่างแท้จริง ที่นี่ใครเล่าจะเหมาะสมพอจะรู้จักเขา? ด้วยเหตุนี้ จึงมีแต่คำเล่าขานถึงบรรดาปราชญ์ผู้ยิ่งใหญ่ ผู้ชำนาญศาสตรา ทว่าเกียรติคุณที่แท้จริงของเขายากจะหยั่งรู้
युधिछिर उवाच
The verse emphasizes epistemic humility: if even capable and well-placed people cannot fully recognize true greatness, ordinary judgment is even less reliable. Reputation and hearsay about learned authorities exist, but discerning genuine wisdom requires caution and modesty.
Yudhiṣṭhira addresses Arjuna (Pārtha) and reflects on the difficulty of identifying truly great sages or scriptural masters. He notes that many are famed as wise and learned, yet their real worth is hard to ascertain.