Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

ध्यानयोगवर्णनम्

Description of the Path of Meditation

आपोमयमिदं सर्वमापो मूर्ति: शरीरिणाम्‌ । तत्रात्मा मानसो ब्रह्मा सर्वभूतेषु लोककृत्‌,यह सब प्रपंच जलमय है, प्राणियोंका यह शरीर भी प्रायः जलमय ही है। उसमें मनमें रहनेवाला आत्मा विद्यमान है। वही सम्पूर्ण भूतोंमें लोकस्रष्टा ब्रह्माके नामसे विख्यात है; क्योंकि समस्त जीवोंके संघातका ही नाम ब्रह्मा है

āpomayam idaṃ sarvam āpo mūrtiḥ śarīriṇām | tatrātmā mānaso brahmā sarvabhūteṣu lokakṛt ||

ภรทวาชกล่าวว่า “สรรพสิ่งที่ปรากฏทั้งปวงนี้เป็นไปด้วยน้ำ และกายของสัตว์ผู้มีร่างก็เป็นรูปแห่งน้ำเช่นกัน ในสิ่งนั้นมีอาตมันสถิตอยู่ในมโน (มานัส) และตถตานั้นเองเป็นที่รู้จักในหมู่สรรพภูตว่า ‘พรหมา’ ผู้กระทำให้เกิดโลกทั้งหลาย—เพราะหมู่รวมแห่งสรรพชีวิตนั่นแลถูกเรียกว่า ‘พรหมา’”

{'āpomaya''made of water
{'āpomaya':
constituted chiefly of the water-element', 'idaṃ sarvam''all this
constituted chiefly of the water-element', 'idaṃ sarvam':
the entire manifested field of experience', 'āpaḥ''waters
the entire manifested field of experience', 'āpaḥ':
the water-element (one of the bhūtas)', 'mūrtiḥ''form
the water-element (one of the bhūtas)', 'mūrtiḥ':
concrete manifestation', 'śarīriṇām''of embodied beings
concrete manifestation', 'śarīriṇām':
of those who possess bodies', 'tatra''therein
of those who possess bodies', 'tatra':
in that (body/constitution)', 'ātmā''Self
in that (body/constitution)', 'ātmā':
inner conscious principle', 'mānasaḥ''mental
inner conscious principle', 'mānasaḥ':
abiding/operating in the mind', 'brahmā''Brahmā
abiding/operating in the mind', 'brahmā':
here also the cosmic principle identified with the aggregate of beings', 'sarvabhūteṣu''in all beings
here also the cosmic principle identified with the aggregate of beings', 'sarvabhūteṣu':
among all creatures', 'lokakṛt''world-maker
among all creatures', 'lokakṛt':
creator/ordainer of the worlds', 'saṅghāta''aggregate
creator/ordainer of the worlds', 'saṅghāta':
composite mass (of beings)', 'jīva''living being
composite mass (of beings)', 'jīva':

भरद्वाज उवाच

B
Bharadvāja
Ā
Āpaḥ (Water element)
Ā
Ātman (Self)
B
Brahmā

Educational Q&A

The verse links cosmology and self-inquiry: the world and the body are described as predominantly ‘water-formed,’ yet within this elemental constitution the conscious Self abides, associated with the mind. That inner principle is identified with ‘Brahmā’ as the world-maker, emphasizing a vision where the cosmic creator is understood through the living totality (the aggregate of beings) and the indwelling Self rather than merely as an external deity.

In Śānti Parva’s didactic setting, Bharadvāja is expounding a philosophical account of embodiment and creation. He explains the elemental basis of the body (water predominance) and then elevates the discussion to the indwelling Self, interpreting ‘Brahmā’ as the creative principle present across all beings and as a name for the collective living aggregate.