Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

भृगु–भरद्वाजसंवादः: वर्णभेदस्य कर्माधारितव्याख्या

Bhrigu–Bharadvaja Dialogue: A Karma-Based Account of Varṇa

मनुष्यों ब्राह्मणश्चासि श्रोत्रियश्वासि काश्यप । सुदुर्लभमवाप्यैतन्न दोषान्मर्तुमहसि,“काश्यप! आप तो मनुष्य हैं, ब्राह्मण हैं और श्रोत्रिय भी हैं। ऐसा परम दुर्लभ शरीर पाकर आपको उसमें दोषदृष्टि करके स्वयं ही मरनेके लिये उद्यत होना उचित नहीं है

manuṣyo brāhmaṇaś cāsi śrotriyaś cāsi kāśyapa | sudurlabham avāpyaitad na doṣān martum arhasi ||

ภีษมะกล่าวว่า— “ดูก่อนกาศยป! ท่านเป็นมนุษย์ เป็นพราหมณ์ และเป็นผู้ทรงพระเวท (ศฺโรตริยะ) ด้วย เมื่อได้กายอันหาได้ยากยิ่งนี้แล้ว ไม่ควรเพ่งมองแต่โทษแล้วตั้งใจตายด้วยมือตนเอง”

मनुष्यःa human (man)
मनुष्यः:
Karta
TypeNoun
Rootमनुष्य
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
श्रोत्रियःa learned Veda-knower (śrotriya)
श्रोत्रियः:
Karta
TypeNoun
Rootश्रोत्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
काश्यपO Kāśyapa
काश्यप:
TypeNoun
Rootकाश्यप
FormMasculine, Vocative, Singular
सुदुर्लभम्very hard to obtain
सुदुर्लभम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुदुर्लभ
FormNeuter, Accusative, Singular
अवाप्यhaving obtained
अवाप्य:
TypeVerb
Rootअव + आप्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
दोषात्because of a fault; due to defect
दोषात्:
Apadana
TypeNoun
Rootदोष
FormMasculine, Ablative, Singular
मर्तुम्to die
मर्तुम्:
TypeVerb
Rootमृ
FormInfinitive (Tumun)
अर्हसिyou ought; you are fit
अर्हसि:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kāśyapa