Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Ajagara-vrata (The ‘Python’ Discipline): Prahrāda Questions a Wandering Sage

ब्रह्मवर्चसहीनस्य स्वाध्यायोपरतस्य च । गोत्रमात्रविदो राजा निवासं समपृच्छत,तब ब्राह्मणोचित तेजसे हीन, स्वाध्यायसे उपरत, केवल गोत्र अथवा जातिका नाम जाननेवाले उस ब्राह्मणसे राजाने उसका निवासस्थान पूछा

brahmavarcasahīnasya svādhyāyoparatasya ca | gotramātravido rājā nivāsaṃ samapṛcchata ||

ครั้นแล้ว พระราชาทรงถามถึงที่พำนักของพราหมณ์ผู้นั้น—ผู้ไร้รัศมีแห่งพรหมวิทยา ละทิ้งการศึกษาพระเวท และรู้เพียงนามโคตรเท่านั้น

ब्रह्मवर्चसहीनस्यof one devoid of brahmic lustre
ब्रह्मवर्चसहीनस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootब्रह्मवर्चस-हीन
FormMasculine, Genitive, Singular
स्वाध्यायोपरतस्यof one who has ceased from self-study
स्वाध्यायोपरतस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootस्वाध्याय-उपरत
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
गोत्रमात्रविदःfrom one who knows only the gotra (lineage) name
गोत्रमात्रविदः:
Apadana
TypeNoun
Rootगोत्र-मात्र-विद्
FormMasculine, Genitive, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
निवासम्dwelling-place, residence
निवासम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिवास
FormMasculine, Accusative, Singular
समपृच्छत्asked, inquired
समपृच्छत्:
TypeVerb
Rootसम्-प्रच्छ्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
R
rājā (the king)
B
brāhmaṇa (a Brahmin)

Educational Q&A

The verse contrasts genuine Brahminical excellence—marked by svādhyāya and brahma-varcasa—with mere nominal identity based on gotra. It implies that ethical and spiritual authority depends on disciplined learning and conduct, not on lineage-name alone.

In Bhīṣma’s discourse, a king encounters (or is dealing with) a Brahmin who has abandoned Vedic study and lacks the customary spiritual lustre; the king then asks him where he resides, setting up a broader reflection on true merit and the decline of dharmic standards.