Ākiṃcanya–Tyāga Upadeśa
The Instruction on Non-ownership and Renunciation
शृण्वन् सुरमणीयानि विप्रो5गच्छत गौतम: । पक्षियोंके उन मधुर मनोहर एवं रमणीय कलरवोंको सुनता हुआ गौतम ब्राह्मण आगे बढ़ता चला गया
śṛṇvan suramaṇīyāni vipro 'gacchata gautamaḥ | pakṣiṇāṃ teṣu madhura-mano-hara-ramaṇīya-kalaraveṣu śṛṇvann eva gautama-brāhmaṇaḥ agre vardhamānaḥ yayau ||
ภีษมะกล่าวว่า “กौตมพราหมณ์ฟังเสียงนกร้องอันไพเราะ น่าหลงใหล และรื่นรมย์ไปตลอดทาง แล้วก็ก้าวเดินต่อไปไม่หยุดยั้ง”
भीष्म उवाच
The verse highlights steady forward movement on one’s chosen path (dharma) with a calm, attentive mind—able to appreciate what is pleasant without becoming diverted or entangled by it.
Bhīṣma narrates that Gautama, a brāhmaṇa, continues walking ahead while listening to the birds’ sweet and charming sounds, setting a tranquil scene as the story progresses.