Previous Verse
Next Verse

Shloka 85

बक-गौतमाख्यानम् / The Baka–Gautama Account

On Gratitude and Friendship Ethics

अग्रय: प्रहरणानां च खड््‌गो माद्रवतीसुत । महेश्वरप्रणीतश्न पुराणे निश्चयं गत:,(एतानि चैव नामानि पुराणे निश्चितानि वै ।) माद्रीनन्दन! खड्ग सब आयुधोंमें श्रेष्ठ है। भगवान्‌ रुद्रने सबसे पहले इसका संचालन किया था। पुराणमें इसकी श्रेष्ठताका निश्चय किया गया है। उपर्युक्त सारे नाम पुराणोंमें निश्चितरूपसे कहे गये हैं

agrayaḥ praharaṇānāṃ ca khaḍgo mādravatīsuta | maheśvarapraṇītaś ca purāṇe niścayaṃ gataḥ || etāni caiva nāmāni purāṇe niścitāni vai |

ภีษมะกล่าวว่า “โอ บุตรแห่งมาทรวตี พระขรรค์เป็นยอดแห่งศาสตราวุธทั้งปวง มเหศวร (รุทระ) เป็นผู้แรกที่นำมันออกใช้ และคัมภีร์ปุราณะได้ยืนยันความเป็นเลิศของมันอย่างเด็ดขาด นามเหล่านี้เองก็ปรากฏเป็นนามที่กำหนดไว้ในปุราณะ”

अग्र्यःbest, foremost
अग्र्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअग्र्य
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रहरणानाम्of weapons
प्रहरणानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रहरण
FormNeuter, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
खड्गःsword
खड्गः:
Karta
TypeNoun
Rootखड्ग
FormMasculine, Nominative, Singular
माद्रवतीसुतO son of Mādravatī (Nakula/Sahadeva)
माद्रवतीसुत:
TypeNoun
Rootमाद्रवती-सुत
FormMasculine, Vocative, Singular
महेश्वरप्रणीतःset forth/introduced by Maheśvara (Śiva)
महेश्वरप्रणीतः:
TypeAdjective
Rootमहेश्वर-प्रणीत
FormMasculine, Nominative, Singular
पुराणेin the Purāṇa
पुराणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुराण
FormNeuter, Locative, Singular
निश्चयम्certainty, determination
निश्चयम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिश्चय
FormMasculine, Accusative, Singular
गतःhas attained/has come to (i.e., is established)
गतः:
TypeVerb
Rootगम्
FormMasculine, Nominative, Singular
एतानिthese
एतानि:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
नामानिnames
नामानि:
Karta
TypeNoun
Rootनामन्
FormNeuter, Nominative, Plural
पुराणेin the Purāṇa
पुराणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुराण
FormNeuter, Locative, Singular
निश्चितानिascertained, fixed
निश्चितानि:
TypeAdjective
Rootनिश्चित
FormNeuter, Nominative, Plural
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
M
Mādravatī (as matronymic in address)
M
Maheśvara (Rudra/Śiva)
K
khaḍga (sword)
P
Purāṇa(s)

Educational Q&A

The verse asserts a hierarchy of weapons in which the sword is declared supreme, grounding that claim not merely in battlefield utility but in sacred precedent: Maheśvara (Rudra) is presented as the primordial exemplar, and the Purāṇas are cited as the authoritative source confirming this valuation.

In Bhīṣma’s instruction during Śānti Parva, he addresses the listener as “son of Mādravatī” and explains that the sword’s superiority is an established Purāṇic conclusion, adding that the relevant names/designations have been fixed in the Purāṇic record.