Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Adhyāya 166: Kṛtaghna-doṣa (कृतघ्नदोषः) — the fault of ingratitude and the limits of expiation

तस्मिन्नाकुशलं ब्रूयान्न शुष्कामीरयेद्‌ गिरम्‌ । क्षत्रियो बाहुवीयेंण तरेदापदमात्मन:

tasminn ākuśalaṃ brūyān na śuṣkām īrayed giram | kṣatriyo bāhuvīryeṇa tared āpadam ātmanaḥ ||

ในคราวเช่นนั้น พึงกล่าวถ้อยคำอันเป็นประโยชน์ มิควรเปล่งวาจาแห้งแล้งไร้ความหมาย กษัตริย์นักรบพึงอาศัยกำลังแขนและวีรภาพของตน ฝ่าฟันเคราะห์ภัยของตนให้พ้นไป

तस्मिन्in that (situation)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
अकुशलम्what is inauspicious / harmful
अकुशलम्:
Karma
TypeNoun
Rootअकुशल
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रूयात्should say
ब्रूयात्:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू (ब्रवीति)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
शुष्काम्dry / harsh
शुष्काम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशुष्क
FormFeminine, Accusative, Singular
ईरयेत्should utter / should set forth
ईरयेत्:
Karta
TypeVerb
Rootईर् (ईरयति)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
गिरम्speech / word
गिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootगिर्
FormFeminine, Accusative, Singular
क्षत्रियःa Kshatriya
क्षत्रियः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular
बाहुवीर्येणby the strength of (his) arms
बाहुवीर्येण:
Karana
TypeNoun
Rootबाहुवीर्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
तरेत्should cross / overcome
तरेत्:
Karta
TypeVerb
Rootतॄ (तरति)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
आपदम्calamity / danger
आपदम्:
Karma
TypeNoun
Rootआपद्
FormFeminine, Accusative, Singular
आत्मनःof oneself / his own
आत्मनः:
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
kṣatriya

Educational Q&A

Speak only what is truly beneficial in a difficult context, avoiding empty talk; and for a kṣatriya, the proper response to danger is courageous, practical action—surmounting adversity through one’s own strength and resolve.

Bhīṣma, in the Śānti Parva’s instruction on dharma and right conduct, gives counsel on how one should behave in times of trouble: restrain speech to what helps, and uphold the kṣatriya ideal of meeting संकट (āpad) with valor rather than mere words.