Shloka 35

एको<स्य सुमहाप्राज्ञ दोष: स्यात्‌ सुमहान्‌ गुण: । क्षमया विपुला लोका: सुलभा हि सहिष्णुता,महाप्राज्ञ युधिष्ठि!र| उसका यह एक दोष ही महान्‌ गुण हो सकता है। क्षमा धारण करनेसे उसको बहुत से पुण्यलोक सुलभ होते हैं। साथ ही क्षमासे सहिष्णुता भी आ जाती है

eko 'sya sumahāprājña doṣaḥ syāt sumahān guṇaḥ | kṣamayā vipulā lokāḥ sulabhā hi sahiṣṇutā, mahāprājña yudhiṣṭhira ||

ภีษมะกล่าวว่า “โอ้ ยุธิษฐิระผู้ทรงปัญญายิ่ง! สิ่งที่ปรากฏในเขาเหมือนเป็นโทษใหญ่เพียงประการเดียว อาจกลับกลายเป็นคุณใหญ่ได้เอง เมื่อบำเพ็ญความให้อภัย โลกแห่งบุญอันไพบูลย์ย่อมเข้าถึงได้โดยง่าย และด้วยความให้อภัยนั้นเอง ความอดทนก็เกิดขึ้นโดยธรรมชาติ”

एकःone (single)
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्यof him/this (person)
अस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
सुमहाप्राज्ञO very great wise one
सुमहाप्राज्ञ:
TypeNoun (vocative epithet)
Rootसुमहाप्राज्ञ
FormMasculine, Vocative, Singular
दोषःfault, defect
दोषः:
Karta
TypeNoun
Rootदोष
FormMasculine, Nominative, Singular
स्यात्might be / could become
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
सुमहान्very great
सुमहान्:
Karta
TypeAdjective
Rootसुमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
गुणःvirtue, merit, quality
गुणः:
Karta
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षमयाby/through forgiveness
क्षमया:
Karana
TypeNoun
Rootक्षमा
FormFeminine, Instrumental, Singular
विपुलाःabundant, many, vast
विपुलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविपुल
FormMasculine, Nominative, Plural
लोकाःworlds (heavenly realms)
लोकाः:
Karta
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Nominative, Plural
सुलभाःeasily obtainable
सुलभाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुलभ
FormMasculine, Nominative, Plural
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
सहिष्णुताforbearance, tolerance
सहिष्णुता:
Karta
TypeNoun (abstract)
Rootसहिष्णुता
FormFeminine, Nominative, Singular
महाप्राज्ञO great wise one
महाप्राज्ञ:
TypeNoun (vocative epithet)
Rootमहाप्राज्ञ
FormMasculine, Vocative, Singular
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
TypeProper Noun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

Forgiveness (kṣamā) is not weakness but a transformative virtue: even what seems like a major flaw can become a great merit, because forgiveness opens the way to higher moral attainment and naturally generates endurance (sahiṣṇutā).

In the Śānti Parva’s instruction on dharma after the war, Bhīṣma counsels Yudhiṣṭhira, praising forgiveness as a kingly and spiritual quality that yields great merit and cultivates patient tolerance.