Dama-pradhāna-dharma (Self-restraint as the Root of Dharma) — Śānti-parva 154
अजिद्दात्वमशाठ्यं च यत्नतः परिमार्गत | तुम सब लोग धर्म, सत्य, शास्त्रज्ञान, न्यायपूर्ण बर्ताव समस्त प्राणियोंपर बड़ी भारी दया, कुटिलताका अभाव तथा शठताका त्याग--इन्हीं सद्गुणोंका यत्नपूर्वक अनुसरण करे
ajid dātvam aśāṭhyaṃ ca yatnataḥ parimārgata
ชัมพูกะกล่าวว่า “จงแสวงหาด้วยความเพียรซึ่งคุณธรรมแห่งการสำรวมตน ความเอื้อเฟื้อ และความไม่คดโกง พวกท่านทั้งหลายจงดำเนินตามธรรมและสัจจะ สั่งสมความรู้แห่งศาสตรา ประพฤติด้วยความยุติธรรม เมตตาอย่างลึกซึ้งต่อสรรพชีวิต และละทิ้งความคดเคี้ยวกับความเสแสร้ง”
जम्बुक उवाच
The verse urges disciplined cultivation of key virtues—self-restraint, generosity, sincerity, truthfulness, justice, scriptural understanding, and compassion for all beings—while explicitly rejecting crookedness and hypocrisy.
In Śānti Parva’s ethical instruction setting, Jambuka speaks as a moral teacher, advising listeners to actively seek and practice foundational virtues that sustain dharma and social harmony.