Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

अध्याय १५२: लोभः पापस्य मूलम् — Greed as the Root of Wrongdoing

न भयाजन्न च कार्पण्यान्न लोभात्‌ त्वामुपाह्नये । तां मे दैवीं गिरं सत्यां शृणु त्वं ब्राह्मणै:ः सह,राजन! मैं भयसे, दीनतासे और लोभसे भी तुम्हें अपने पास नहीं बुलाता हूँ। तुम इन ब्राह्मणोंके सहित दैवीवाणीके समान मेरी यह सच्ची बात कान खोलकर सुन लो

na bhayāj na ca kārpaṇyān na lobhāt tvām upāhvaye | tāṁ me daivīṁ giraṁ satyāṁ śṛṇu tvaṁ brāhmaṇaiḥ saha, rājan |

ข้าแต่พระราชา เรามิได้เรียกท่านมาด้วยความกลัว มิใช่ด้วยความคับแค้นยากไร้ และมิใช่ด้วยความโลภ ท่านจงฟังถ้อยคำสัตย์ของเรา—ดุจวาจาเทวะ—พร้อมด้วยพราหมณ์เหล่านี้โดยตั้งใจเถิด

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
bhayātfrom fear / out of fear
bhayāt:
Apadana
TypeNoun
Rootbhaya
Formneuter, ablative, singular
nanor
na:
TypeIndeclinable
Rootna
cārpaṇyātfrom wretchedness / from meanness
cārpaṇyāt:
Apadana
TypeNoun
Rootkārpaṇya
Formneuter, ablative, singular
nanor
na:
TypeIndeclinable
Rootna
lobhātfrom greed / out of greed
lobhāt:
Apadana
TypeNoun
Rootlobha
Formmasculine, ablative, singular
tvāmyou
tvām:
Karma
TypePronoun
Roottvad
Formaccusative, singular
upāhvayeI call / I summon
upāhvaye:
Karta
TypeVerb
Rootupāhve (upa-√hve/√hvā)
Formpresent indicative, 1st, singular, active
tāmthat (f.)
tām:
Karma
TypePronoun
Roottad
Formfeminine, accusative, singular
memy / of me
me:
TypePronoun
Rootasmad
Formgenitive, singular
daivīmdivine
daivīm:
TypeAdjective
Rootdaivī
Formfeminine, accusative, singular
giramspeech / utterance
giram:
Karma
TypeNoun
Rootgir
Formfeminine, accusative, singular
satyāmtrue
satyām:
TypeAdjective
Rootsatya
Formfeminine, accusative, singular
śṛṇuhear / listen
śṛṇu:
TypeVerb
Root√śru
Formimperative, 2nd, singular, active
tvamyou
tvam:
Karta
TypePronoun
Roottvad
Formnominative, singular
brāhmaṇaiḥwith the Brahmins
brāhmaṇaiḥ:
Sahakāraka
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa
Formmasculine, instrumental, plural
sahatogether with
saha:
TypeIndeclinable
Rootsaha
rājanO king
rājan:
Sambodhana
TypeNoun
Rootrājan
Formmasculine, vocative, singular

शौनक उवाच

Ś
Śaunaka
R
rājan (the king, unnamed in this verse)
B
brāhmaṇāḥ (Brahmins)

Educational Q&A

The speaker establishes ethical credibility: counsel should not be motivated by fear, weakness, or greed. True instruction to a ruler must be grounded in satya (truth) and delivered with the gravity of dharmic, almost ‘divine’ authority.

Śaunaka addresses a king and urges him—along with assembled Brahmins—to listen carefully. He prefaces his forthcoming statement by clarifying that he is not calling the king for self-interested reasons, but to speak a truthful, weighty message.