Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

शल्मलि–पवनसंवादः

The Dialogue of Śalmali and Pavana

एवं खलु कपोतश्न कपोती च पतिव्रता । लुब्धकेन सह स्वर्ग गता: पुण्येन कर्मणा,इस प्रकार वह धर्मात्मा कबूतर, पतिव्रता कपोती और बहेलिया--तीनों साथ-साथ अपने पुण्यकर्मके बलसे स्वर्गलोकमें जा पहुँचे

evaṃ khalu kapotaś ca kapotī ca pativratā | lubdhakena saha svargaṃ gatāḥ puṇyena karmaṇā ||

ดังนี้ นกพิราบผู้ทรงธรรม นกพิราบเพศเมียผู้ซื่อสัตย์ต่อสามี และนายพราน—ทั้งสามได้ไปถึงสวรรค์พร้อมกัน ด้วยบุญแห่งกรรมอันประเสริฐ

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
खलुindeed, surely
खलु:
TypeIndeclinable
Rootखलु
कपोतःthe pigeon (male)
कपोतः:
Karta
TypeNoun
Rootकपोत
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कपोतीthe female pigeon
कपोती:
Karta
TypeNoun
Rootकपोती
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पतिव्रताdevoted to her husband
पतिव्रता:
Karta
TypeAdjective
Rootपतिव्रता
FormFeminine, Nominative, Singular
लुब्धकेनwith the hunter
लुब्धकेन:
Sahakari (co-agent)
TypeNoun
Rootलुब्धक
FormMasculine, Instrumental, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
स्वर्गम्to heaven
स्वर्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वर्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
गताःhaving gone, went
गताः:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
पुण्येनby/through merit
पुण्येन:
Karana
TypeNoun
Rootपुण्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
कर्मणाby action/deed
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Singular

भीष्म उवाच

K
Kapota (male pigeon)
K
Kapotī (female pigeon)
L
Lubdhaka (hunter)
S
Svarga (heaven)