Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

कपोत-लुब्धकसंवादः — Hunter’s Remorse and Renunciatory Resolve

आगतागमया बुद्धया वचनेन प्रशस्यते । अज्ञानाऊज्ञानहेतुत्वाद्‌ वचनं साधु मन्‍्यते,वेद-शास्त्रोंके द्वारा अनुमोदित, तर्कयुक्त बुद्धिके द्वारा जो बात कही जाती है, उसीसे शास्त्रकी प्रशंसा होती है अर्थात्‌ शास्त्रकी वही बात लोगोंके मनमें बैठती है। दूसरे लोग अज्ञातविषयका ज्ञान करानेके लिये केवल तर्कको ही श्रेष्ठ मानते हैं, परंतु यह उनकी नासमझी ही है

āgatāgamayā buddhyā vacanena praśasyate | ajñānāj jñāna-hetutvād vacanaṃ sādhu manyate ||

ภีษมะกล่าวว่า ถ้อยคำย่อมได้รับการสรรเสริญเมื่อกล่าวด้วยปัญญาที่ตั้งมั่นในคัมภีร์สืบทอดและคำสอนอันเป็นหลักฐาน เพราะถ้อยคำนั้นเป็นเหตุให้ความไม่รู้กลับกลายเป็นความรู้ จึงนับว่าเป็นวาจาอันดีงาม สิ่งที่วেদและศาสตรรับรองและกล่าวอย่างมีเหตุผลเท่านั้นที่ทำให้ศาสตรตั้งมั่นในใจผู้คน ส่วนผู้ที่ยกตรรกะล้วนๆ ว่าเป็นที่สุดในการรู้สิ่งที่ไม่รู้ นั่นเป็นความเข้าใจผิด

आगताarrived/received
आगता:
Karana
TypeAdjective
Rootआगत (√गम् + आ- उपसर्ग, क्त)
FormFeminine, Instrumental, Singular
आगमयाby tradition/scriptural transmission
आगमया:
Karana
TypeNoun
Rootआगम
FormFeminine, Instrumental, Singular
बुद्धयाby understanding/intellect
बुद्धया:
Karana
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Instrumental, Singular
वचनेनby speech/statement
वचनेन:
Karana
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Instrumental, Singular
प्रशस्यतेis praised/commended
प्रशस्यते:
TypeVerb
Rootप्र-√शंस्
FormPresent, Third, Singular, Ātmanepada, Passive/impersonal sense
अज्ञानात्from ignorance
अज्ञानात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअज्ञान
FormNeuter, Ablative, Singular
ज्ञानknowledge
ज्ञान:
Karta
TypeNoun
Rootज्ञान
FormNeuter, Nominative, Singular
हेतुत्वात्because of being the cause
हेतुत्वात्:
Apadana
TypeNoun
Rootहेतुत्व
FormNeuter, Ablative, Singular
वचनम्a statement/speech
वचनम्:
Karta
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Nominative, Singular
साधुwell; as good/right
साधु:
TypeIndeclinable
Rootसाधु
मन्यतेis considered/thought
मन्यते:
TypeVerb
Root√मन्
FormPresent, Third, Singular, Ātmanepada

भीष्म उवाच

B
Bhishma