न त्वेव वचन किंचिदनिमित्तादिहोच्यते । सुविनीतेन शास्त्रेण न व्यवस्यन्त्यथापरे,विद्वान् पुरुष अकारण कोई बात नहीं कहते हैं और दूसरे बहुत-से मनुष्य भलीभाँति सीखे हुए शास्त्रके अनुसार कार्य करनेकी चेष्टा नहीं करते हैं
na tveva vacana kicid animitt1d ihochyate | suvin2btena b1stre7a na vyavasyanty ath1pare |
ภีษมะกล่าวว่า ผู้รู้ย่อมไม่กล่าวถ้อยคำแม้เพียงคำเดียวโดยไร้เหตุในที่นี้ แต่คนจำนวนมากกลับไม่ตั้งใจแน่วแน่ที่จะประพฤติตามคำสอนแห่งศาสตร (ศาสตรา) ที่ได้รับการถ่ายทอดอย่างถูกต้อง
भीष्म उवाच
A wise person speaks only with a clear purpose, and genuine wisdom is shown by firm resolve to act according to well-taught scriptural guidance; mere learning without practice is criticized.
In the Shanti Parva instruction, Bhishma continues advising on dharma and disciplined living, contrasting the deliberate speech of the wise with the laxity of many who, despite knowing scripture, fail to commit themselves to its practice.