Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Śaraṇāgata-Atithi-Dharma in the Kapota Narrative (कपोत-आख्यानम्—शरणागतधर्मः)

येन येन विशेषण कर्मणा येन केनचित्‌ | अभ्युज्जीवेत्‌ साद्यमान: समर्थों धर्ममाचरेत्‌,“जो भूखों मर रहा हो, वह जिस-जिस उपायसे अथवा जिस किसी भी कर्मसे सम्भव हो, अपने जीवनकी रक्षा करे, फिर समर्थ होनेपर वह धर्मका आचरण कर सकता है

yena yena viśeṣeṇa karmaṇā yena kenacit | abhyujjīvet sādyamānaḥ samartho dharmam ācaret ||

เขากล่าวว่า “เมื่อผู้ใดถูกความหิวผลักไสจนถึงปากเหวแห่งความตาย ผู้นั้นพึงรักษาชีวิตไว้ด้วยวิธีพิเศษใดๆ หรือด้วยการงานใดๆ ที่พอทำได้ ครั้นเมื่อกลับมามีกำลังและความมั่นคงในการดำรงชีพแล้ว จึงค่อยประพฤติธรรม”

येनby which
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
येनby which
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
विशेषेणby a special (means)
विशेषेण:
Karana
TypeNoun
Rootविशेष
FormMasculine, Instrumental, Singular
कर्मणाby an act/deed
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
येनby which
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
केनचित्by some (means) whatsoever
केनचित्:
Karana
TypePronoun
Rootकिम् + चित्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
अभ्युज्जीवेत्should sustain/keep oneself alive
अभ्युज्जीवेत्:
TypeVerb
Rootअभि-उद्-जीव्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
साद्यमानःbeing afflicted/being reduced (to misery)
साद्यमानः:
Karta
TypeAdjective
Rootसाद्य (from √सद्/साद्, causative sense) + मान (present passive participle)
FormMasculine, Nominative, Singular
समर्थःcapable/able
समर्थः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमर्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मम्dharma/righteous conduct
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
आचरेत्should practice/observe
आचरेत्:
TypeVerb
Rootआ-चर्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada

घपच उवाच