यथा<<सतां सम्मतौ राज्ञां पृथिव्यां राजसत्तम
yathā satāṁ sammatāu rājñāṁ pṛthivyāṁ rājasattama
ไวศัมปายนะกล่าวว่า “โอ ราชาผู้ประเสริฐ ดังที่บัณฑิตผู้ทรงคุณธรรมและเหล่ากษัตริย์บนแผ่นดินยอมรับและธำรงไว้…”
वैशम्पायन उवाच
The verse frames dharma and proper conduct as something validated by two authorities: the virtuous (sat) and responsible rulers. Ethical norms are presented as those that gain consensus among the good and are upheld in governance.
Vaiśampāyana addresses a king with the honorific “rājasattama” and begins a comparison (“yathā…”) that appeals to what is accepted by virtuous people and kings on earth, setting up an argument about rightful practice or policy.